Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
21 changes: 19 additions & 2 deletions ltext/it/buttons.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

msgctxt "2026960B-2A3858E4-0000001A"
msgid "RealHighway (RHW)"
Expand Down Expand Up @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "RHW"

msgctxt "2026960B-6A231EA4-2A504BA0"
msgid "Traffic Planners Have Lost The Plot"
msgstr ""
msgstr "I pianificatori del traffico hanno perso il controllo della situazione"

msgctxt "2026960B-6A231EA4-2A504BA1"
msgid ""
Expand All @@ -1641,3 +1641,20 @@ msgid ""
"Installed NAM DLL version: <u>#nam_dll_version or 'not installed'#</u>\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"\n"
"Sindaco! Sembra che i nostri ingegneri del traffico abbiano interpretato in modo errato i dati ricevuti, creando strade bizzarre e incroci sconcertanti che assomigliano più a opere d'arte moderna che a vie di comunicazione funzionali: la prova che, quando si forniscono informazioni errate, anche i migliori ingegneri possono perdere la strada giusta.\n"
"\n"
"</p><p>\n"
"\n"
"Non è stato possibile trovare il file <u>NAM DLL</u> corretto nei plugin.\n"
"\n"
"</p><p>\n"
"\n"
"Richiede la versione NAM DLL: <u>#nam_dll_version_expected#</u>\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"Versione installata di NAM DLL: <u>#nam_dll_version or ‘not installed’#</u>\n"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thanks. You could also translate the Lua String 'not installed'.

It's also important here to stick to the correct quotes, i.e. ' instead of . Why would you change these?

It also looks like you've introduced many blank lines "\n". It doesn't make a functional difference for this LText, as it's rendered as HTML, but in general keeping the formatting identical would be good for maintainability.

As for the translation itself, feel free to translate it figuratively, not literally, if it naturally allows to preserve some of the puns.

Copy link
Contributor Author

@UlisseWolf UlisseWolf Aug 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It also looks like you've introduced many blank lines "\n". It doesn't make a functional difference for this LText, as it's rendered as HTML, but in general keeping the formatting identical would be good for maintainability.

This is a problem that occurs very often since the program adds these things automatically. So I only find this error when I recheck the file to add or edit files

For the translation it is already figuratively although it is a little bit very literal but I think it should be right.

When I have time I will fix the errors indicated

"\n"
"</p>"
41 changes: 25 additions & 16 deletions ltext/it/puzzlepieces-NWM.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,13 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51300000"
msgid "TLA-3 S-Curve"
Expand Down Expand Up @@ -593,67 +595,67 @@ msgctxt "2026960B-2A592FD1-51621005"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (A2 Orthogonal) Overrides for OWR 3 come out the applicable end.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (A2 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 3 vengono applicate alla fine."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (A2 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 3 vengono applicate alla fine.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51625005"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (B2 Orthogonal) Overrides for OWR 3 come out the applicable end.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (B2 ortogonale) Le sovrascritte per la OWR 3 escono dalla parte applicabile."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Rampa flessibile (B2 ortogonale) Le sovrascritte per la OWR 3 escono dalla parte applicabile.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51626005"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable ends.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Rampa flessibile (D1 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Rampa flessibile (D1 ortogonale) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51627005"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (E1 Orthogonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable ends.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalle estremità applicabili.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162800F"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51628085"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Overrides for OWR (3) and OWR (1) come out the applicable ends.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D1 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51629005"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (D2 Orthogonal) Overrides for OWR (3) and OWR (1) come out the applicable ends.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (D2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162A00F"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (A1 Diagonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (A1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (A1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162A80F"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal Curved) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal Curved) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalla parte applicabile."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (B1 Diagonal Curved) Le sovrascritte per OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162C005"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-3 Flex Ramp (E2 Orthogonal) Overrides for OWR (3) and OWR (1) come out the applicable ends.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (E2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-3 Flex Ramp (E2 Orthogonal) Le sovrascritte per OWR (3) e OWR (1) escono dalle estremità applicabili.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-5162E00F"
msgid ""
"One Way Road (Real Expressway) OWR-2 Flex Ramp (E1 Diagonal) Overrides for OWR 1 come out the applicable end.\n"
"\n"
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile."
msgstr "Strada a senso unico (Superstrada Reale) OWR-2 Flex Ramp (E1 Diagonal) Le sovrascritte per la OWR 1 escono dalla parte applicabile.\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-5163D005"
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -744,7 +746,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Curva a raggio multiplo (R3) Curva flessibile a 45 gradi per TLA-5\n"
"\n"
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM"
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM\n"
"\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51984005"
msgid ""
Expand All @@ -755,7 +758,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Curva a raggio multiplo (R4) Curva flessibile a 45 gradi per TLA-5\n"
"\n"
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM"
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM\n"
"\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-51985005"
msgid ""
Expand All @@ -766,7 +770,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Curva a raggio multiplo (R5) Curva flessibile a 45 gradi per TLA-5\n"
"\n"
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM"
"Questo pezzo flessibile può essere sovrascritto a RD-6 Rete NWM\n"
"\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-519B3005"
msgid ""
Expand All @@ -782,10 +787,14 @@ msgctxt "2026960B-2A592FD1-519B4005"
msgid ""
"Multi Radius Curve (R4) Flex Curve 45 Degrees for Road-4 [RD4]\n"
"\n"
msgstr "Curva a raggio multiplo (R4) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]"
msgstr ""
"Curva a raggio multiplo (R4) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]\n"
"\n"

msgctxt "2026960B-2A592FD1-519B5005"
msgid ""
"Multi Radius Curve (R5) Flex Curve 45 Degrees for Road-4 [RD4]\n"
"\n"
msgstr "Curva a raggio multiplo (R5) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]"
msgstr ""
"Curva a raggio multiplo (R5) Curva flessibile a 45 gradi per Strada-4 [RD4]\n"
"\n"