This repository was archived by the owner on Sep 17, 2024. It is now read-only.
Fix a few typos and weird wording in german translation#172
Open
baahrens wants to merge 1 commit intosolidjs:mainfrom
Open
Fix a few typos and weird wording in german translation#172baahrens wants to merge 1 commit intosolidjs:mainfrom
baahrens wants to merge 1 commit intosolidjs:mainfrom
Conversation
Member
|
Sorry for the delay! It's been a busy month. @atk has been helpful in the past with the German translations, I'd defer to his judgement. |
Contributor
|
I wanted to rewrite them since 1.3, but everyone told me to wait. Didn't use Google translate, though. Update: found a few issues. Please address them. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to subscribe to this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
These are just the lowest hanging fruits. All in all I feel this translation is very lacking and probably isn't really helpful to anyone. For the most part it reads like a google translate of the english docs.
Do you think it's worth it to rewrite them? Are there any numbers on how much the german docs are actually used?