Skip to content

[DOCS] ko translation#67

Merged
bnbong merged 4 commits intomainfrom
dev
May 7, 2026
Merged

[DOCS] ko translation#67
bnbong merged 4 commits intomainfrom
dev

Conversation

@bnbong
Copy link
Copy Markdown
Owner

@bnbong bnbong commented May 7, 2026

Requesting Merging

Description

Part of #59
Refs #60
Closes #62

This PR completes the Korean documentation localization rollout for FastAPI-fastkit and aligns the related translation policy/docs with the current localization workflow.

The main goal of this PR is to provide a complete Korean locale under docs/ko/, improve readability and terminology consistency across translated pages, and clarify that the repository-root CHANGELOG.md remains the canonical English release history.

Type of Change

  • BUG FIX
  • ADDING NEW TEMPLATE
  • FEATURE ADDED/UPDATED
  • HOTFIX
  • DELETING UNNECESSARY FEATURES
  • DOCUMENTATION & DEVOPS
  • Etc..

Test Environment

  • Local macOS (Apple Silicon / M1), zsh
  • Python via uv
  • Verified command:
    • uv run mkdocs build
    • Result: Documentation built successfully

Major Changes

  • Completed the Korean docs locale under docs/ko/

    • Added or finalized Korean pages across:
      • top-level docs pages
      • user-guide pages
      • tutorial pages
      • contributing pages
      • reference pages
    • Korean locale now has 26 / 26 markdown pages present
  • Improved Korean readability and terminology consistency

    • Reworked translation-style phrasing into more natural Korean
    • Standardized visible link labels, explanatory text, and glossary-like wording across phases
    • Kept commands, product names, template ids, file paths, and env vars in English where appropriate
  • Updated translation policy and status docs

    • Refined the locale rollout guidance to match the current per-locale / phased workflow
    • Clarified English (docs/en/) as the source of truth
    • Updated Korean and English translation-status / translation-guide pages to reflect the current localization policy
  • Clarified changelog handling for localized docs

    • Kept the repository-root CHANGELOG.md as the canonical English release history
    • Updated docs/ko/changelog.md to act as a Korean entry point / wrapper for the canonical English changelog instead of maintaining a separate translated release history
    • Adjusted related FAQ / policy wording accordingly
  • Refined Korean docs navigation and cross-page consistency

    • Preserved markdown structure, code fences, tables, admonitions, and internal links
    • Ensured translated pages remain aligned with the English source structure and current MkDocs i18n behavior

Screenshots (optional)

N/A

Etc

  • This PR is documentation-focused and does not change runtime product behavior.

@bnbong bnbong added this to the docs-i18n milestone May 7, 2026
@bnbong bnbong self-assigned this May 7, 2026
@bnbong bnbong added documentation Improvements or additions to documentation fix Fix or improve source codes labels May 7, 2026
@bnbong
Copy link
Copy Markdown
Owner Author

bnbong commented May 7, 2026

@codex review

@github-actions github-actions Bot added the template Add or editing a FastAPI template label May 7, 2026
@chatgpt-codex-connector
Copy link
Copy Markdown

Codex Review: Something went wrong. Try again later by commenting “@codex review”.

Provided git ref refs/pull/67/head does not exist
ℹ️ About Codex in GitHub

Your team has set up Codex to review pull requests in this repo. Reviews are triggered when you

  • Open a pull request for review
  • Mark a draft as ready
  • Comment "@codex review".

If Codex has suggestions, it will comment; otherwise it will react with 👍.

Codex can also answer questions or update the PR. Try commenting "@codex address that feedback".

@codecov
Copy link
Copy Markdown

codecov Bot commented May 7, 2026

Codecov Report

✅ All modified and coverable lines are covered by tests.

📢 Thoughts on this report? Let us know!

@bnbong bnbong changed the title Dev [DOCS] ko translation May 7, 2026
@bnbong bnbong requested a review from Copilot May 7, 2026 06:07
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Note

Copilot was unable to run its full agentic suite in this review.

Completes the Korean (ko) documentation rollout and updates localization policy/status docs to reflect the current phased workflow, including clarifying that the repository-root CHANGELOG.md remains the canonical English release history.

Changes:

  • Added a full Korean documentation set under docs/ko/ (user guide, tutorials, contributing, reference).
  • Updated English/Korean translation policy & status pages (phased rollout, source-of-truth, changelog wrapper policy).
  • Tweaked docs rendering/tooling (Termynal prompt handling in custom.js, markdown list spacing, pre-commit whitespace behavior).

Reviewed changes

Copilot reviewed 38 out of 38 changed files in this pull request and generated 9 comments.

Show a summary per file
File Description
docs/ko/user-guide/using-templates.md Adds Korean user guide page for template discovery/usage.
docs/ko/user-guide/quick-start.md Adds Korean quick start guide and workflow examples.
docs/ko/user-guide/installation.md Adds Korean installation guide and troubleshooting.
docs/ko/user-guide/creating-projects.md Adds Korean project creation guide incl. stacks/package managers.
docs/ko/user-guide/cli-reference.md Adds Korean CLI reference and common workflows.
docs/ko/user-guide/choosing-a-starter.md Adds Korean starter selection guide aligned with presets/templates.
docs/ko/user-guide/adding-routes.md Adds Korean guide for addroute behavior and customization.
docs/ko/tutorial/getting-started.md Adds Korean end-to-end beginner tutorial.
docs/ko/tutorial/domain-starter.md Adds Korean tutorial for domain-starter layout and extension flow.
docs/ko/tutorial/basic-api-server.md Adds Korean tutorial using fastapi-default template.
docs/ko/tutorial/async-crud-api.md Adds Korean async CRUD tutorial with testing/perf examples.
docs/ko/reference/translation-status.md Updates Korean translation status and explains fallback/changelog policy.
docs/ko/reference/template-quality-assurance.md Adds Korean reference for template QA/inspection/testing.
docs/ko/reference/preset-feature-matrix.md Adds Korean preset/feature contract matrix reference.
docs/ko/reference/faq.md Adds Korean FAQ; includes CLI usage examples and policies.
docs/ko/contributing/translation-guide.md Adds Korean translation guide and changelog policy.
docs/ko/contributing/template-creation-guide.md Adds Korean template creation guide and validation steps.
docs/ko/contributing/code-guidelines.md Adds Korean coding guidelines and tooling conventions.
docs/js/custom.js Adjusts Termynal parsing for custom prompts without an end delimiter.
docs/en/user-guide/quick-start.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/user-guide/creating-projects.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/user-guide/adding-routes.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/tutorial/getting-started.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/tutorial/first-project.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/reference/translation-status.md Updates English translation status/policy (ko complete, changelog wrapper).
docs/en/reference/template-quality-assurance.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/index.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/contributing/translation-guide.md Clarifies changelog wrapper policy in English guide.
docs/en/contributing/template-creation-guide.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
docs/en/contributing/development-setup.md Adds spacing before lists for readability/consistency.
.pre-commit-config.yaml Configures trailing-whitespace hook to respect Markdown linebreaks.

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment thread docs/ko/user-guide/installation.md
Comment thread docs/ko/user-guide/installation.md
Comment thread docs/ko/user-guide/installation.md
Comment thread docs/ko/user-guide/installation.md
Comment thread docs/ko/user-guide/installation.md
Comment thread docs/ko/user-guide/installation.md
Comment on lines +305 to +313
$ fastkit addroute user
Adding New Route
┌──────────────────┬──────────────────────────────────────────┐
│ Project │ my-first-api │
│ Route Name │ user │
│ Target Directory │ /path/to/my-first-api │
└──────────────────┴──────────────────────────────────────────┘

Do you want to add route 'user' to the current project? [Y/n]: y
Comment thread docs/ko/reference/faq.md
Comment on lines +121 to +122
$ fastkit addroute users . # 현재 디렉터리에 'users' 라우트 추가
$ fastkit addroute users my-project # 'my-project' 에 'users' 라우트 추가
Comment thread docs/js/custom.js
Comment on lines 67 to 86
saveBuffer();
const promptStart = line.indexOf(promptLiteralStart);
if (promptStart === -1) {
console.error("Custom prompt found but no end delimiter", line)
const value = "💬 " + line.replace(customPromptLiteralStart, "").trimEnd();
useLines.push({
value: value,
class: "termynal-comment",
delay: 0
});
} else {
const prompt = line
.slice(0, promptStart)
.replace(customPromptLiteralStart, "");
const value = line.slice(promptStart + promptLiteralStart.length);
useLines.push({
type: "input",
value: value,
prompt: prompt
});
}
@bnbong bnbong merged commit 28ec8c7 into main May 7, 2026
14 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

documentation Improvements or additions to documentation fix Fix or improve source codes template Add or editing a FastAPI template

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

[DOCS, I18N] Korean documentation localization

2 participants