Skip to content

i18n: Added Greek Translation#375

Open
asongofghostandfire wants to merge 22 commits intoCachyOS:nextfrom
asongofghostandfire:next
Open

i18n: Added Greek Translation#375
asongofghostandfire wants to merge 22 commits intoCachyOS:nextfrom
asongofghostandfire:next

Conversation

@asongofghostandfire
Copy link
Copy Markdown

Hello,

I have translated about half of the wiki docs into Greek. I'm currently working on the remaining ones.

Completed: index, cachyos_basic, installation, policies, virtualization and support

Thank you for the awesome work and I hope this helps somewhat!

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Adds initial Greek (el) localization support by introducing Greek UI strings, enabling Greek in site configuration, and adding Greek-language documentation pages across multiple sections of the wiki.

Changes:

  • Added Greek i18n resource (el.json) and enabled Greek in lunaria.config.json.
  • Added Greek documentation pages under src/content/docs/el/ (installation, policy, virtualization, support, and more).
  • Updated astro.config.mjs navigation/sidebar translations to include Greek labels.

Reviewed changes

Copilot reviewed 50 out of 50 changed files in this pull request and generated 15 comments.

Show a summary per file
File Description
src/content/i18n/el.json Adds Greek translation for the “outdated banner” UI string.
src/content/docs/el/virtualization/virtio-venus.mdx Greek translation for Virtio-Venus virtualization guide.
src/content/docs/el/virtualization/qemu_user_session.mdx Greek translation for QEMU user-session guidance.
src/content/docs/el/virtualization/qemu_and_vmm_setup.mdx Greek translation for QEMU/VMM setup steps (includes images/Steps components).
src/content/docs/el/virtualization/egl_headless.mdx Greek translation for EGL Headless acceleration guide.
src/content/docs/el/support/social.md Greek translation for official social/community links.
src/content/docs/el/support/donation.md Greek translation for donation information and payment methods.
src/content/docs/el/policy/terms_of_service.md Greek translation of terms of service.
src/content/docs/el/policy/repository_policy.md Greek translation of repository policy.
src/content/docs/el/policy/privacy_policy.md Greek translation of privacy policy.
src/content/docs/el/policy/community-rules.md Greek translation of community rules summary.
src/content/docs/el/policy/code_of_conduct.md Greek translation of Contributor Covenant code of conduct.
src/content/docs/el/installation/installation_t2macbook.mdx Greek translation for installing on Apple T2 MacBook devices.
src/content/docs/el/installation/installation_prepare.mdx Greek translation for installation preparation + boot media creation.
src/content/docs/el/installation/installation_on_root.mdx Greek translation for desktop/laptop installation guide.
src/content/docs/el/installation/installation_handheld.mdx Greek translation for handheld edition installation.
src/content/docs/el/installation/filesystem.md Greek translation for filesystem selection guidance.
src/content/docs/el/installation/desktop_environments.mdx Greek translation for desktop environments overview + screenshots.
src/content/docs/el/installation/boot_managers.mdx Greek translation for boot manager comparison and guidance.
src/content/docs/el/index.mdx Adds Greek landing page (splash template) and entry cards.
src/content/docs/el/features/kernel.mdx Adds Greek kernel feature page (currently contains mixed-language content).
src/content/docs/el/features/kernel_manager.mdx Adds Greek kernel manager page (currently contains mixed-language content).
src/content/docs/el/features/chwd/gpu_migration.mdx Greek translation for GPU migration (NVIDIA↔AMD) steps.
src/content/docs/el/features/chwd/chwd.mdx Greek translation for chwd hardware detection usage.
src/content/docs/el/features/cachy_chroot.mdx Adds Greek cachy-chroot helper page (currently contains mixed-language content).
src/content/docs/el/configuration/secure_boot_setup.mdx Greek translation for Secure Boot setup using sbctl.
src/content/docs/el/configuration/enabling_hardware_acceleration_in_google_chrome.mdx Adds Greek Chromium HW accel guide (currently contains mixed-language content).
src/content/docs/el/configuration/dual_gpu.mdx Adds Greek dual-GPU setup page (currently English content).
src/content/docs/el/configuration/desktop_environments/switch_desktop.mdx Adds Greek DE switch/install guide (currently contains mixed-language content).
src/content/docs/el/configuration/desktop_environments/qtile.mdx Greek translation for Qtile keybinds/FAQ page.
src/content/docs/el/configuration/desktop_environments/niri.mdx Greek translation for Niri keybinds/FAQ page.
src/content/docs/el/configuration/desktop_environments/kde.mdx Greek translation for KDE help page.
src/content/docs/el/configuration/desktop_environments/i3.mdx Greek translation for i3 keybinds/FAQ page.
src/content/docs/el/configuration/boot_manager_configuration.mdx Adds Greek boot manager configuration page (currently mostly English content).
src/content/docs/el/configuration/automount_with_fstab.mdx Adds Greek fstab automount page (currently English content).
src/content/docs/el/cachyos_basic/why_cachyos.md Greek translation for “Why CachyOS?” overview page.
src/content/docs/el/cachyos_basic/navigation-guide.mdx Greek translation for wiki navigation guide.
src/content/docs/el/cachyos_basic/download.mdx Greek translation for ISO download + verification instructions.
src/content/docs/el/cachyos_basic/changelogs/cli_installer.md Greek translation for CLI installer changelog page.
lunaria.config.json Registers Greek as a supported UI language.
astro.config.mjs Adds Greek sidebar/navigation translations for multiple sections/pages.
Comments suppressed due to low confidence (1)

src/content/docs/el/features/kernel_manager.mdx:110

  • The internal link points to /configuration/... (English/default locale) instead of the Greek route. For consistency with other Greek pages, this should likely link to /el/configuration/sched-ext#scheduler-guide-profiles-and-use-cases.
- Σε τι χρησιμεύουν τα «προφίλ»;
  - They are presets for the scheduler that modify flags based on proven combinations to enhance effectiveness for specific use cases, such as "Gaming."

Check all the details about the profiles in the [scheduler guide.](/configuration/sched-ext#scheduler-guide-profiles-and-use-cases)


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

@asongofghostandfire asongofghostandfire marked this pull request as draft April 2, 2026 08:32
@asongofghostandfire asongofghostandfire marked this pull request as ready for review April 2, 2026 09:03
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@loathingKernel loathingKernel left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for all this work. Approved after a very cursory look. This is a lot to read in one go 😅 ...

Please make any future translations into single commit for each page, so they are easier to review.

Thank you again for all your work on the translations.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 50 out of 50 changed files in this pull request and generated 7 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment on lines +1 to +3
{
"banner.outdated": "Αυτή η σελίδα είναι παρωχημένη. Ανατρέξτε στην πιο πρόσφατη έκδοση της τεκμηρίωσης εδώ: {{url}}"
}
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Η εσοχή στο el.json (4 κενά) δεν ταιριάζει με τα υπόλοιπα locale JSON (π.χ. en.json, de.json χρησιμοποιούν 2 κενά). Για συνέπεια/ευκολότερα diffs, προτείνεται να ευθυγραμμιστεί η μορφοποίηση (2-space indent) σε αυτό το αρχείο.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +70 to +75
- ? Για επεξεργαστές AMD Zen 4/5, check if your CPU reports znver4 or znver5:
- Εκτελέστε την εξής εντολή:
```sh
gcc -march=native -Q --help=target 2>&1 | grep -Po "^\s+-march=\s+\K(\w+)\$"
```
Εάν το αποτέλεσμα είναι `znver4` ή `znver5`, μπορείτε να προχωρήσετε στη μετάβαση.
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Υπάρχει εμφανές υπόλειμμα/τυπογραφικό ? και μισή αγγλική πρόταση στη λίστα ("- ? ... check if..."). Αυτό θα εμφανιστεί έτσι όπως είναι στη σελίδα και μπερδεύει τον αναγνώστη· αφαιρέστε το ? και ολοκληρώστε/μεταφράστε τη φράση στα ελληνικά.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
### Βήματα μετάβασης

<Steps>
1. Επεξεργαστείτε το `/etc/pacman.conf` και αντικαταστήστε τα αποθετήρια `x86-64-v3` με ένα από τα παρακάτω, ανάλογα ? on your CPU support:
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Στο βήμα 1 υπάρχει υπόλειμμα ? και αγγλική φράση ("ανάλογα ? on your CPU support:"). Προτείνεται να αφαιρεθεί το ? και να αποδοθεί πλήρως στα ελληνικά για να είναι καθαρή η οδηγία.

Suggested change
1. Επεξεργαστείτε το `/etc/pacman.conf` και αντικαταστήστε τα αποθετήρια `x86-64-v3` με ένα από τα παρακάτω, ανάλογα ? on your CPU support:
1. Επεξεργαστείτε το `/etc/pacman.conf` και αντικαταστήστε τα αποθετήρια `x86-64-v3` με ένα από τα παρακάτω, ανάλογα με την υποστήριξη του επεξεργαστή σας:

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +232 to +234
In order to make the transition from the `v4` repositories to the `znver4`

Προσθέστε τις αντίστοιχες καταχωρήσεις από το προηγούμενο βήμα και εκτελέστε τις εξής εντολές:
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Το :::tip περιέχει ανολοκλήρωτη αγγλική πρόταση ("In order to make the transition...") χωρίς συνέχεια/στίξη. Αυτό μειώνει τη σαφήνεια του οδηγού· είτε ολοκληρώστε την πρόταση (και ιδανικά μεταφράστε την) είτε αφαιρέστε την αν δεν χρειάζεται.

Suggested change
In order to make the transition from the `v4` repositories to the `znver4`
Προσθέστε τις αντίστοιχες καταχωρήσεις από το προηγούμενο βήμα και εκτελέστε τις εξής εντολές:
Για να μεταβείτε από τα αποθετήρια `v4` στα `znver4`, προσθέστε τις αντίστοιχες καταχωρήσεις από το προηγούμενο βήμα και εκτελέστε τις εξής εντολές:

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +39 to +41
-drive if=pflash,format=raw,readonly=on,file=/usr/share/edk2/x64/OVMF_CODE.secboot.4m.fd \
-drive if=pflash,format=raw,file=.config/libvirt/qemu/nvram/archlinux_VARS.fd \
-drive file=.local/share/libvirt/images/archlinux.qcow2
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Στο παράδειγμα qemu οι διαδρομές .config/... και .local/... είναι σχετικές (relative) και θα αποτύχουν αν η εντολή δεν εκτελεστεί από τον home κατάλογο. Για να είναι το παράδειγμα ανθεκτικό/αντιγράψιμο, χρησιμοποιήστε ρητές διαδρομές όπως ~/.config/... και ~/.local/... (ή πλήρες /home/<user>/...).

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +1 to +5

---
title: CachyOS chroot Helper
description: Helper tool to make it easier to chroot into systems
tableOfContents:
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Υπάρχει κενή γραμμή πριν από το frontmatter (---). Σε Starlight/Astro το frontmatter αναμένεται να ξεκινάει από την πρώτη γραμμή του αρχείου· η αρχική κενή γραμμή μπορεί να αποτρέψει την αναγνώριση μεταδεδομένων (title/description) ή να σπάσει το build. Αφαιρέστε την αρχική κενή γραμμή ώστε το --- να είναι στη γραμμή 1.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines +1 to +5

---
title: Boot Manager Configuration
description: Configure boot manager settings and pass kernel parameters to the command line
---
Copy link

Copilot AI Apr 13, 2026

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Υπάρχει κενή γραμμή πριν από το frontmatter (---). Το frontmatter πρέπει να ξεκινάει στην πρώτη γραμμή του αρχείου για να αναγνωριστεί σωστά από Starlight/Astro· η αρχική κενή γραμμή μπορεί να κάνει το title/description να αγνοηθούν. Αφαιρέστε την αρχική κενή γραμμή ώστε το --- να είναι στη γραμμή 1.

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants