Skip to content

The Aether 翻译提交#3832

Open
ChuijkYahus wants to merge 27 commits into
CFPAOrg:mainfrom
ChuijkYahus:main-aether
Open

The Aether 翻译提交#3832
ChuijkYahus wants to merge 27 commits into
CFPAOrg:mainfrom
ChuijkYahus:main-aether

Conversation

@ChuijkYahus
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@ChuijkYahus ChuijkYahus commented Oct 6, 2023

请一定要在审核时对照现译
这里的改动必然争议性大

如觉得是没必要的改动,请一定要指出

@boring-cyborg boring-cyborg Bot added 1.20.x Minecraft 版本标签 Forge 包含 Forge 模组 labels Oct 6, 2023
@cfpa-bot cfpa-bot Bot added the 2000+ 行数标签 label Oct 6, 2023
@cfpa-bot
Copy link
Copy Markdown
Contributor

cfpa-bot Bot commented Oct 6, 2023



⚠ 更新模组列表出错: Specified argument was out of the range of valid values. (Parameter 'version')
Actual value was aether.


ℹ 此 PR 没有更改语言文件或者 PR-Packer 出现了问题。


⚠ 检查出错: Specified argument was out of the range of valid values. (Parameter 'version')
Actual value was aether.


ℹ 发生异常,最大可能是此 PR 包含组合文件。请使用网页 Diff。


🐖 命令列表 | 问题反馈

  • 🔄 勾选这个复选框来强制刷新

@Cactusstudent Cactusstudent added the 需要公示 添加此标签的 Pull Request 中的更改需要进行公示 label Oct 22, 2023
@ChuijkYahus
Copy link
Copy Markdown
Collaborator Author

这个皮肤的名字就不翻译了()

@boring-cyborg boring-cyborg Bot added the (Neo)Forge 包含 Forge 或 NeoForge 模组 label Oct 6, 2024
@boring-cyborg boring-cyborg Bot added the 1.21.x Minecraft 版本标签 label Nov 12, 2024
@ChuijkYahus
Copy link
Copy Markdown
Collaborator Author

ChuijkYahus commented Apr 11, 2025

天境(The Aether)#3832

英语原文 中文官译 中文更新 备注
Aether Dirt Path 空叶草径 天壤径 原文
Bush Stem 未成熟的蓝莓灌木 蓝莓灌木茎 尽可能保留了原文
Golden Oak 金琥珀树
金琥珀木
金橡树
金橡木
树名、木材名,改成原文直译
确实产出金琥珀,但也确实不叫“Golden Amber”
Mossy Holystone 圣苔石 苔圣石 将圣石视作一个独立的术语
Enchanted Gravitite 神炼重力晶矿 神炼重力晶 原文中无Ore
Pillar Top 浮雕顶柱 白金柱端 与同系列方块“Pillar”/“白金柱石”统一称呼
Remedy 治愈 药疗 效果本身与“药剂”强相关
Cloud Crystal 境云冰晶 冰云球 迷你云护卫的远程攻击手段
与“Fire Crystal”/“滚炎球”统一称呼
Thunder Crystal 风暴雷球
风雷球
风雷球 瓦尔基里女王的攻击手段
与“Fire Crystal”/“滚炎球”统一称呼
Valkyrie 女武神
武神
武神族
瓦尔基里 Valkyrie在天境里专指阿肯祖斯创造的种族
该种族本身“无性别”,“女武神”不予考虑
但在天境一代中,相关生物均有明显的女性外貌特征
经权衡,最终还是选了有流通性的“瓦尔基里”一词
Neptune 海皇 海神 “皇”本身更对应“Emperor”
Accessory 饰品
配件
配饰 统一术语
Gloves 护手
手套
拳甲
护手 统一术语
Island 未统计 空屿 特指天境中飘在空中的陆地块,算是整了个术语

长文本全部修了一遍,保持同样文本的翻译基本统一,也处理了其他术语(墙、矿石、树苗、原木、木头等)的统一

Aether: Lost Content #3818

英语原文 中文官译 中文更新 备注
Enchanted Pink Aercloud 魔粉境云 神佑粉红境云 维持前代的“Enchant”特殊译法
模组内还有“Pink Aercloud”/“粉红境云”,维持一致
Light Gale Stone 轻云飓风石 流光飓风石 天境本体类似方块的“Light”译法
Invincibility Gem 隐身宝石 坚护宝石
Sentry Shield 哨兵护身符 哨石护身符 天境本体“Sentry”实体译法
不是手持用来挡伤害的盾牌

天境:新生代(The Aether: Redux)#3803

该模组已发布版本的官译严重过时

英语原文 中文官译 中文更新 备注
Aurum 穹芯花 金芯花 aurum,拉丁语,金
Blight 枯萎 疫枯
尝试统一剧情设定的翻译,有要缩字的地方用第二种
Coarse Aether Dirt 粗天壤 砂天壤 来自原版“Coarse Dirt”/“砂土”
Gilded 镀金
透金 统一用语,同时与原版“镶金黑石”做出区分
Cloudcap - 云伞木
Fieldsproot - 域茁木
Glacia - 冰川木
Jellyshroom - 果冻菇木
Divinite - 神圣岩
Driftshale - 速页岩 有参考天境本体的“Quicksand”/“速沙”
Sentrite - 哨戒岩 与天境本体的“Sentry”/“哨石”、“Sentry Stone”/“岗哨石”密切相关
Avelium - 天菌壤 直接参考实际生成,没找到词源
Iridia - 虹鸢尾 iris,鸢尾
Theratip - 瑟兰 音近第一个音节,然后拼花名
第一个音节和“瑟”的发音相差不小,“塞”更近
Xaelia - 仙丽花 音译加好字
第一个音节其实和“仙”的发音相差很大,更接近浊声母的“塞”
Valkyrum - 瓦尔基里金属 设定中为限瓦尔基里使用的一种金属,暴凑
Veridium - 维蓝铁 曾用名“Vyrite”“Viridium”等,词源不可考
音译加颜色硬凑
Infusion - 注神 “神”这个字没有特别的选用理由
Mykapod - 菌足蜗牛 myco-,菌类;-pod,足
然后根据实际设定拼了“蜗牛”

Ancient Aether #3815

该模组已发布版本的官译严重过时

英语原文 中文官译 中文更新 备注
Wyndcap 温风 岚冠 “Wynd”在天境二代及其他附属更多直接叫“风”
“冠”来自群系寒冷覆雪、高耸入云的特征,冰冠
Aerogetic Stone 气凝石 空凝石 有争议,改动是为了表示区分
虽然结构中“Aerogel”/“气凝胶”也会随处生成
Aeronautic Stone 流光气凝石 空航石 实际就是流光版本的空凝石,原文换名称译名也换
Corrupted Aeronautic Stone 腐化流光气凝石 残光空航石 红光的流光版本空凝石
Highsproot 高喷木 高茁木 疑似“Spruce”/“云杉木”、sprout/苗、root/根合并而来,但没有证据
Sakura 天境樱花木 樱木
Wynd Thistle 风息蓟 岚蓟 和群系保持一致
Wynd Ice etc. - 风岚坚冰 对两个字需求的妥协,也是把其他地方的“风”拉来了
Atmosine - 天凝晶 atmosphere,大气;“凝”已经忘记是怎么来的了(

深入天境(Deep Aether)#3807

英语原文 中文官译 中文更新 备注
Cloud - 云海 生成青铜地牢的生物群系,表现为飘浮于高空的境云团
Rain Aercloud 濛雨境云 骤雨境云 起这个更新名称的时候官库还没有更新,不一定要改
Aersmog 濛氤境云 境霾 smog,霾
Aseterite 紫菀岩 紫菀石 aster,紫菀,算是找不到词源找了相近词语
这种情况在模组内貌似还挺常见的
Clorite 氯合块 绿蔚石 “蔚”是硬凑的
Conberry 合浆木 孪团木 树形像个倒过来的樱桃炸弹,树叶橙黄色
Cruderoot 油根木 朴根木 和原油应该基本没有关系
Sunroot 乌根木 晖根木 官译有点太特别了
Echaisy 艾茜草 紫簇菊 疑似daisy/雏菊,但外形不像,用颜色硬拼
Golden Aspess 金铃时 金蓓花 音译第二个音节
Iaspove 伊杓鹬草 碧苞花 iaspis,拉丁语,碧玉,貌似还用来泛指珍贵的宝石
音译第二个音节
Radiant Orchid 辐射兰 光耀兰 应该和radiation/辐射没啥太大关系
Aerlavender 薰衣草 空薰衣 加个“空”代表“Aer”
Aether Cattails 西风蒲 天蒲 “西风”可能还是和“Zephyr”/“西风啸云”或类似词关系较大
Aether Moss 飓风藓 空藓苔 原文没有“飓风”
Squash 北瓜 笋瓜
Nimbus Stone 雨云石 疾雨石 nimbus,拉丁语,雨云,大概是不用改了
Stratus 云母钢 流云 “云母”貌似更常出现于矿物名

后记

这些总结必然存在缺漏,PR内的翻译也不是最佳,还请谅解与指正
也欢迎来看#4396

@ZHAY10086
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

感觉没什么问题?高版本天境内容不是很熟

@ChuijkYahus
Copy link
Copy Markdown
Collaborator Author

感觉没什么问题?高版本天境内容不是很熟

和低版本差别不大

ZHAY10086
ZHAY10086 previously approved these changes Apr 25, 2025
@ChuijkYahus

This comment was marked as spam.

@cfpa-bot cfpa-bot Bot mentioned this pull request Apr 24, 2026
@ZHAY10086
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

我觉得OK,什么时候能公示🤔

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@Don-Trueno Don-Trueno left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

风格上稍微改善了一点现有翻译

Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
Comment thread projects/1.21/assets/aether/aether/lang/zh_cn.json Outdated
ChuijkYahus added a commit to ChuijkYahus/Minecraft-Mod-Language-Package that referenced this pull request May 13, 2026
ChuijkYahus added a commit to ChuijkYahus/Minecraft-Mod-Language-Package that referenced this pull request May 13, 2026
ChuijkYahus added a commit to ChuijkYahus/Minecraft-Mod-Language-Package that referenced this pull request May 13, 2026
ChuijkYahus added a commit to ChuijkYahus/Minecraft-Mod-Language-Package that referenced this pull request May 13, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

1.20.x Minecraft 版本标签 1.21.x Minecraft 版本标签 2000+ 行数标签 Forge 包含 Forge 模组 (Neo)Forge 包含 Forge 或 NeoForge 模组 需要公示 添加此标签的 Pull Request 中的更改需要进行公示

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants