@@ -84,12 +84,18 @@ msgid ""
8484"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
8585"org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
8686msgstr ""
87+ "Pakiety Pythona Podręcznik Użytkownika: Rozszerzenia Binarne\n"
88+ "<https://packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/"
8789
8890msgid ""
8991"The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
9092"simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
9193"reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
9294msgstr ""
95+ "Przewodnik Użytkownika Python Packaging nie tylko obejmuje kilka dostępnych "
96+ "narzędzi, które upraszczają tworzenie rozszerzeń binarnych, ale także omawia "
97+ "różne powody, dla których tworzenie modułu rozszerzeń może być pożądane w "
98+ "pierwszej kolejności."
9399
94100msgid "Creating extensions without third party tools"
95101msgstr "Tworzenie rozszerzeń poprzez narzędzia zewnętrzne."
@@ -100,6 +106,9 @@ msgid ""
100106"those tools, rather than being a recommended way to create your own C "
101107"extensions."
102108msgstr ""
109+ "Ta część przewodnika obejmuje tworzenie rozszerzeń C i C++ bez pomocy "
110+ "narzędzi innych firm. Jest przeznaczony przede wszystkim dla twórców tych "
111+ "narzędzi, a nie jest zalecanym sposobem tworzenia własnych rozszerzeń C."
103112
104113msgid "Embedding the CPython runtime in a larger application"
105114msgstr "Wbudowywanie runtime Cpython w większą aplikację."
@@ -110,3 +119,7 @@ msgid ""
110119"CPython runtime inside a larger application. This section covers some of the "
111120"details involved in doing that successfully."
112121msgstr ""
122+ "Czasami zamiast tworzyć rozszerzenie, które działa wewnątrz interpretera "
123+ "Pythona jako głównej aplikacji, pożądane jest osadzenie środowiska "
124+ "wykonawczego CPython w większej aplikacji. W tej sekcji omówiono niektóre "
125+ "szczegóły związane z pomyślnym wykonaniem tego zadania."
0 commit comments