diff --git a/whatsnew/3.14.po b/whatsnew/3.14.po index 0fb270e5..7173ffd4 100644 --- a/whatsnew/3.14.po +++ b/whatsnew/3.14.po @@ -9,27 +9,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-11 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-31 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Wonsuk Yang \n" "Language: ko\n" "Language-Team: ko \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.17.0\n" +"Generated-By: Babel 2.18.0\n" #: ../../whatsnew/3.14.rst:4 msgid "What's new in Python 3.14" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.14의 새로운 기능에 대해 알아봅시다" #: ../../whatsnew/3.14.rst msgid "Editors" -msgstr "" +msgstr "편집자" #: ../../whatsnew/3.14.rst:6 msgid "Adam Turner and Hugo van Kemenade" -msgstr "" +msgstr "Adam Turner and Hugo van Kemenade" #: ../../whatsnew/3.14.rst:48 msgid "" @@ -37,14 +37,17 @@ msgid "" "Python 3.14 was released on 7 October 2025. For full details, see the " ":ref:`changelog `." msgstr "" +"해당하는 문서는 파이썬 3.13과 비교했을 때 파이썬 3.14의 새로운 기능들을 설명합니다. 파이썬 3.14는 2025년 10월 " +"7일에 배포되었습니다. 배포와 관련된 전체 기록을 열람하시려면, 자세한 내용은 :ref:`변경 로그 `\\를 " +"확인해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:54 msgid ":pep:`745` -- Python 3.14 release schedule" -msgstr "" +msgstr ":pep:`745` -- 파이썬 3.14 릴리스 일정" #: ../../whatsnew/3.14.rst:58 msgid "Summary -- Release highlights" -msgstr "" +msgstr "요약 -- 주요 업데이트" #: ../../whatsnew/3.14.rst:63 msgid "" @@ -56,6 +59,10 @@ msgid "" "support for :ref:`subinterpreters ` in" " the standard library." msgstr "" +"파이썬 3.14는 파이썬 프로그래밍 언어의 최신 안정 릴리스로, 언어, 구현, 표준 라이브러리에 걸쳐 다양한 변경 사항을 " +"포함합니다. 가장 큰 변경 사항에는 :ref:`템플릿 문자열 리터럴 `, :ref:`어노테이션의 지연 평가 `, 표준 " +"라이브러리에서의 :ref:`서브인터프리터 ` 지원이 포함됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:72 msgid "" @@ -66,6 +73,10 @@ msgid "" "as the usual deprecations and removals, and improvements in user-" "friendliness and correctness." msgstr "" +"라이브러리 변경 사항에는 :ref:`asyncio에서의 인트로스펙션 ` 기능의 대폭적인 개선, 새로운 :mod:`compression.zstd` 모듈을 통한 " +":ref:`Zstandard 지원 `, REPL에서의 문법 강조, 일반적인 폐지 예정 및 " +"제거, 사용자 친화성과 정확성 개선이 포함됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:79 msgid "" @@ -79,138 +90,157 @@ msgid "" "to Python 3.14`_ for guidance on upgrading from earlier versions of " "Python." msgstr "" +"해당하는 업데이트 문서는 모든 새로운 기능에 대한 완전한 명세를 제공하려는 것이 아니라, 편리한 개요를 제공합니다. 자세한 내용은 " +":ref:`라이브러리 참조 ` 및 :ref:`언어 참조 ` 같은 설명서를 " +"참조해주시기를 부탁드립니다. 변경 사항의 전체 구현과 설계 근거를 이해하려면 특정 새 기능에 대한 PEP를 참조해주시기를 " +"부탁드립니다. 다만 PEP는 통상적으로 해당하는 기능이 구현되고 난 이후에는 최신 상태로 유지되지 않습니다. 이전 파이썬 버전에서 " +"업그레이드(혹은 이식)하는 방법은 `Porting to Python 3.14`_\\를 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:95 msgid "Interpreter improvements:" -msgstr "" +msgstr "인터프리터의 개선:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:97 msgid "" ":pep:`649` and :pep:`749`: :ref:`Deferred evaluation of annotations " "`" msgstr "" +":pep:`649` 및 :pep:`749`: :ref:`어노테이션의 지연 평가 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:99 msgid "" ":pep:`734`: :ref:`Multiple interpreters in the standard library " "`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`734`: :ref:`표준 라이브러리의 여러 인터프리터 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:101 msgid ":pep:`750`: :ref:`Template strings `" -msgstr "" +msgstr ":pep:`750`: :ref:`템플릿 문자열 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:102 msgid "" ":pep:`758`: :ref:`Allow except and except* expressions without brackets " "`" msgstr "" +":pep:`758`: :ref:`괄호 없는 except 및 except* 표현식 허용 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:104 msgid "" ":pep:`765`: :ref:`Control flow in finally blocks `" -msgstr "" +msgstr ":pep:`765`: :ref:`finally 블록의 제어 흐름 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:106 msgid "" ":pep:`768`: :ref:`Safe external debugger interface for CPython " "`" msgstr "" +":pep:`768`: :ref:`CPython을 위한 안전한 외부 디버거 인터페이스 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:108 msgid ":ref:`A new type of interpreter `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`새로운 형의 인터프리터 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:109 msgid ":ref:`Free-threaded mode improvements `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`자유 스레딩 모드 개선 사항 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:110 msgid ":ref:`Improved error messages `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`개선된 에러 메세지 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:111 msgid ":ref:`Incremental garbage collection `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`점진적인 가비지 수거 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:113 msgid "Significant improvements in the standard library:" -msgstr "" +msgstr "표준 라이브러리의 중요한 개선 사항들:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:115 msgid "" ":pep:`784`: :ref:`Zstandard support in the standard library " "`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`784`: :ref:`표준 라이브러리의 Zstandard 지원 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:117 msgid ":ref:`whatsnew314-asyncio-introspection`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew314-asyncio-introspection`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:118 msgid ":ref:`whatsnew314-concurrent-warnings-control`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`whatsnew314-concurrent-warnings-control`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:119 msgid "" ":ref:`Syntax highlighting in the default interactive shell `, and color output in several standard library CLIs" msgstr "" +":ref:`기본 대화형 셸의 문법 강조 ` 및 여러 표준 라이브러리 " +"CLI의 색상 출력" #: ../../whatsnew/3.14.rst:123 msgid "C API improvements:" -msgstr "" +msgstr "C API 개선 사항들:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:125 msgid ":pep:`741`: :ref:`Python configuration C API `" -msgstr "" +msgstr ":pep:`741`: :ref:`파이썬 구성 C API `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:127 msgid "Platform support:" -msgstr "" +msgstr "플랫폼 지원:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:129 msgid "" ":pep:`776`: Emscripten is now an :ref:`officially supported platform " "`, at :pep:`tier 3 <11#tier-3>`." msgstr "" +":pep:`776`: Emscripten은 이제 :ref:`공식 지원 플랫폼 `\\이며, :pep:`3단계 (Tier 3) <11#tier-3>`\\에 해당합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:132 msgid "Release changes:" -msgstr "" +msgstr "릴리스 변경 사항들:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:134 msgid "" ":pep:`779`: :ref:`Free-threaded Python is officially supported " "`" msgstr "" +":pep:`779`: :ref:`자유 스레딩의 파이썬이 공식적으로 지원됩니다 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:136 msgid "" ":pep:`761`: :ref:`PGP signatures have been discontinued for official " "releases `" -msgstr "" +msgstr ":pep:`761`: :ref:`공식 릴리스의 PGP 서명이 중단되었습니다 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:138 msgid "" ":ref:`Windows and macOS binary releases now support the experimental " "just-in-time compiler `" msgstr "" +":ref:`윈도우 및 macOS 바이너리 릴리스가 이제 실험적 JIT (just-in-time) 컴파일러를 지원합니다 " +"`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:140 msgid "" ":ref:`Binary releases for Android are now provided `" -msgstr "" +msgstr ":ref:`Android용 바이너리 릴리스가 이제 제공됩니다 `" #: ../../whatsnew/3.14.rst:144 msgid "New features" -msgstr "" +msgstr "새로운 기능들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:149 msgid ":pep:`649` & :pep:`749`: Deferred evaluation of annotations" -msgstr "" +msgstr ":pep:`649` 및 :pep:`749`: 어노테이션의 지연 평가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:151 msgid "" @@ -220,6 +250,9 @@ msgid "" "evaluated only when necessary (except if ``from __future__ import " "annotations`` is used)." msgstr "" +"함수, 클래스, 모듈의 :term:`어노테이션 `\\은 더 이상 즉시 평가되지 않습니다. 대신 어노테이션은 " +"특수 목적의 :term:`어노테이트 함수 `\\에 저장되며, 필요한 경우에만 평가됩니다 " +"(`from __future__ import annotations`\\가 사용되는 경우는 제외합니다)." #: ../../whatsnew/3.14.rst:156 msgid "" @@ -229,6 +262,9 @@ msgid "" "annotations at runtime. It is no longer necessary to enclose annotations " "in strings if they contain forward references." msgstr "" +"해당하는 변경 사항은 대부분의 상황에서 파이썬 어노테이션의 성능과 사용성을 향상시키도록 설계되었습니다. 어노테이션을 정의할 때의 " +"런타임 비용이 최소화되지만, 런타임에 어노테이션을 인트로스펙션하는 것은 여전히 가능합니다. 어노테이션에 전방 참조가 포함된 경우 더" +" 이상 어노테이션을 문자열로 감싸주시지 않으셔도 됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:162 msgid "" @@ -241,10 +277,15 @@ msgid "" ":attr:`~annotationlib.Format.STRING` format (which returns annotations as" " strings)." msgstr "" +"새로운 :mod:`annotationlib` 모듈은 지연된 어노테이션을 검사하기 위한 도구를 제공합니다. 어노테이션은 (이전 파이썬" +" 버전의 동작과 비슷하게 어노테이션을 런타임 값으로 평가하는) :attr:`~annotationlib.Format.VALUE` " +"형식, (정의되지 않은 이름을 특수 마커로 대체하는) :attr:`~annotationlib.Format.FORWARDREF` " +"형식, (어노테이션을 문자열로 반환하는) :attr:`~annotationlib.Format.STRING` 형식으로 평가할 수 " +"있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:169 msgid "This example shows how these formats behave:" -msgstr "" +msgstr "다음과 같은 예시는 이러한 형식들이 어떻게 동작하는지 보여줍니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:171 #, python-brace-format @@ -261,6 +302,17 @@ msgid "" ">>> get_annotations(func, format=Format.STRING)\n" "{'arg': 'Undefined'}" msgstr "" +">>> from annotationlib import get_annotations, Format\n" +">>> def func(arg: Undefined):\n" +"... pass\n" +">>> get_annotations(func, format=Format.VALUE)\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" ...\n" +"NameError: name 'Undefined' is not defined\n" +">>> get_annotations(func, format=Format.FORWARDREF)\n" +"{'arg': ForwardRef('Undefined', owner=)}\n" +">>> get_annotations(func, format=Format.STRING)\n" +"{'arg': 'Undefined'}" #: ../../whatsnew/3.14.rst:185 msgid "" @@ -268,32 +320,36 @@ msgid "" "guidance on changes that may be needed due to these changes, though in " "the majority of cases, code will continue working as-is." msgstr "" +"이러한 변경으로 인해 필요할 수 있는 수정 사항에 대한 지침은 :ref:`(코드) 이식 ` 섹션에 포함되어 있습니다. 대부분의 경우에는 코드가 그대로 계속 작동합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:189 msgid "" "(Contributed by Jelle Zijlstra in :pep:`749` and :gh:`119180`; :pep:`649`" " was written by Larry Hastings.)" msgstr "" +"(Jelle Zijlstra가 :pep:`749` 및 :gh:`119180`\\를 통해 기능을 구현하였습니다. " +":pep:`649`\\는 Larry Hastings가 작성하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:194 msgid ":pep:`649`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`649`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:195 msgid "Deferred Evaluation Of Annotations Using Descriptors" -msgstr "" +msgstr "디스크립터를 사용한 어노테이션의 지연 평가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:196 msgid ":pep:`749`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`749`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:197 msgid "Implementing PEP 649" -msgstr "" +msgstr "PEP 649 구현" #: ../../whatsnew/3.14.rst:203 msgid ":pep:`734`: Multiple interpreters in the standard library" -msgstr "" +msgstr ":pep:`734`: 표준 라이브러리의 여러 인터프리터" #: ../../whatsnew/3.14.rst:205 msgid "" @@ -303,26 +359,29 @@ msgid "" "had been available only through the :ref:`C-API `." msgstr "" +"CPython 런타임은 동일한 프로세스에서 여러 파이썬 복사본을 동시에 실행하는 것을 지원하며, 20년 넘게 이를 지원해 왔습니다." +" 이러한 별도의 복사본 각각을 '인터프리터'라고 부릅니다. 그러나 이 기능은 이전까지 :ref:`C-API `\\를 통해서만 사용할 수 있었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:211 msgid "" "That limitation is removed in Python 3.14, with the new " ":mod:`concurrent.interpreters` module." -msgstr "" +msgstr "해당하는 제한 사항은 파이썬 3.14에서 새로운 :mod:`concurrent.interpreters` 모듈을 통해 제거되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:214 msgid "" "There are at least two notable reasons why using multiple interpreters " "has significant benefits:" -msgstr "" +msgstr "여러 인터프리터를 사용하는 것이 상당한 이점을 갖는 주목할 만한 이유는 적어도 두 가지가 있습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:217 msgid "they support a new (to Python), human-friendly concurrency model" -msgstr "" +msgstr "파이썬에 새로 도입되는, 사람이 다루기 쉬운 동시성 모델을 지원합니다" #: ../../whatsnew/3.14.rst:218 msgid "true multi-core parallelism" -msgstr "" +msgstr "진정한 다중 코어 병렬성" #: ../../whatsnew/3.14.rst:220 msgid "" @@ -332,6 +391,9 @@ msgid "" "human brain. That especially applies to plain threads (for example, " ":mod:`threading`), where all memory is shared between all threads." msgstr "" +"일부 사용 사례에서는 소프트웨어의 동시성이 효율성을 높이고 고수준에서 설계를 단순화할 수 있습니다. 동시에, 가장 단순한 동시성을 " +"제외한 모든 동시성을 구현하고 유지하는 일은 인간의 두뇌에는 종종 어려운 과제입니다. 이는 모든 메모리가 모든 스레드 사이에서 " +"공유되는 일반 스레드(예를 들어, :mod:`threading`)에 특히 적용됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:227 msgid "" @@ -341,6 +403,9 @@ msgid "" "like Smalltalk, Erlang, Haskell, and Go. Think of multiple interpreters " "as threads but with opt-in sharing." msgstr "" +"여러 격리된 인터프리터를 사용하면 Smalltalk, Erlang, Haskell, Go와 같은 다른 프로그래밍 언어에서 성공을 " +"거둔 통신 순차 프로세스(Communicating Sequential Processes, CSP)나 액터 모델 같은 동시성 모델 " +"부류를 활용할 수 있습니다. 여러 인터프리터는 스레드와 비슷하지만 공유는 선택적으로 활성화하는 방식이라고 생각할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:234 msgid "" @@ -349,6 +414,9 @@ msgid "" ":pep:`684`). This unlocks a variety of CPU-intensive use cases for Python" " that were limited by the :term:`GIL`." msgstr "" +"다중 코어 병렬성과 관련해서는, 파이썬 3.12부터 인터프리터가 서로 충분히 격리되어 병렬로 사용할 수 있게 " +"되었습니다(:pep:`684`\\를 참조해주시기를 부탁드립니다). 이는 :term:`GIL`\\로 인해 제한되었던 파이썬의 다양한 " +"CPU 집약적 사용 사례를 열어 줍니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:239 msgid "" @@ -360,6 +428,10 @@ msgid "" " the same process). Think of multiple interpreters as having the " "isolation of processes with the efficiency of threads." msgstr "" +"여러개의 인터프리터를 사용하는 것은 :mod:`multiprocessing`\\과 여러 면에서 비슷합니다. 둘 다 기본적으로 " +"공유하지 않으면서 병렬로 실행할 수 있는 격리된 논리적 \"프로세스\"를 제공하기 때문입니다. 그러나 여러개의 인터프리터를 사용할 " +"때 응용 프로그램은 더 적은 시스템 자원을 사용하고 더 효율적으로 동작합니다(동일한 프로세스 안에 머무르기 때문입니다). 여러개의 " +"인터프리터는 프로세스의 격리성과 스레드의 효율성을 함께 갖는 것으로 생각할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:250 msgid "" @@ -369,39 +441,44 @@ msgid "" "limitations, which are expected to improve significantly now that the " "feature is going mainstream." msgstr "" +"해당하는 기능은 수십 년 동안 존재해 왔지만, 낮은 인지도와 표준 라이브러리 모듈의 부재로 인해 여러 인터프리터는 널리 사용되지 " +"않았습니다. 따라서 현재 몇 가지 주목할 만한 제한 사항이 있으며, 이제 해당하는 기능이 주류로 편입되고 있으므로 이와 같은 제한 " +"사항은 크게 개선될 것으로 예상됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:256 msgid "Current limitations:" -msgstr "" +msgstr "현재의 제한 사항들:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:258 msgid "starting each interpreter has not been optimized yet" -msgstr "" +msgstr "각각의 인터프리터를 시작하는 과정은 아직 최적화되지 않았습니다" #: ../../whatsnew/3.14.rst:259 msgid "" "each interpreter uses more memory than necessary (work continues on " "extensive internal sharing between interpreters)" -msgstr "" +msgstr "각각의 인터프리터가 필요한 것보다 더 많은 메모리를 사용합니다(인터프리터 간 광범위한 내부 공유 작업은 계속 진행 중입니다)." #: ../../whatsnew/3.14.rst:261 msgid "" "there aren't many options *yet* for truly sharing objects or other data " "between interpreters (other than :type:`memoryview`)" msgstr "" +"인터프리터 간에 객체나 다른 데이터를 실제로 공유하기 위한 옵션은 (:type:`memoryview`\\를 제외하고) *아직* 많지" +" 않습니다" #: ../../whatsnew/3.14.rst:263 msgid "" "many third-party extension modules on PyPI are not yet compatible with " "multiple interpreters (all standard library extension modules *are* " "compatible)" -msgstr "" +msgstr "PyPI의 많은 제삼자 확장 모듈은 아직 여러 인터프리터와 호환되지 않습니다(모든 표준 라이브러리 확장 모듈은 *호환됩니다*)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:266 msgid "" "the approach to writing applications that use multiple isolated " "interpreters is mostly unfamiliar to Python users, for now" -msgstr "" +msgstr "현재로서는 여러 격리된 인터프리터를 사용하는 응용 프로그램을 작성하는 접근 방식이 파이썬 사용자에게 대체로 익숙하지 않습니다" #: ../../whatsnew/3.14.rst:269 msgid "" @@ -410,6 +487,9 @@ msgid "" "through PyPI packages. Depending on the use case, the limitations may not" " have much impact, so try it out!" msgstr "" +"이러한 제한 사항의 영향은 향후 CPython 개선 사항, 인터프리터가 사용되는 방식, 그리고 커뮤니티가 PyPI 패키지를 통해 " +"해결하는 내용에 따라 달라질 것입니다. 사용 사례에 따라서는 제한 사항이 큰 영향을 미치지 않을 수 있으므로, 직접 시도해보시기를 " +"권장드립니다!" #: ../../whatsnew/3.14.rst:274 msgid "" @@ -421,6 +501,10 @@ msgid "" " :term:`GIL`. Likewise, libraries on PyPI are expected to emerge for " "high-level abstractions on top of interpreters." msgstr "" +"또한 향후 CPython 릴리스에서는 오버헤드를 줄이거나 제거하고 PyPI에 두기에는 덜 적절한 유틸리티를 제공할 것입니다. 그동안" +" 대부분의 제한 사항은 확장 모듈을 통해서도 해결할 수 있습니다. 즉, PyPI 패키지는 3.14의 공백을 메울 수 있으며, " +"인터프리터가 마침내 제대로 격리되어 :term:`GIL`\\을 공유하지 않게 된 3.12까지도 지원 범위를 넓힐 수 있습니다. " +"마찬가지로 인터프리터 위에 고수준 추상화를 제공하는 PyPI 라이브러리들이 등장할 것으로 예상됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:282 msgid "" @@ -432,24 +516,31 @@ msgid "" "cpython>`, so the ongoing work in the community in that area will help " "accelerate support for multiple interpreters." msgstr "" +"확장 모듈과 관련해서는 일부 PyPI 프로젝트뿐만 아니라 Cython, pybind11, nanobind, PyO3와 같은 도구를 " +"업데이트하는 작업이 진행 중입니다. 확장 모듈을 격리하는 절차는 :ref:`isolating-extensions-howto`\\에 " +"설명되어 있습니다. 모듈을 격리하는 일은 :ref:`자유 스레딩 `\\을 지원하는 데 필요한 사항과 많은 부분이 겹치므로, 해당 분야에서 커뮤니티가 진행 중인 작업은 여러 인터프리터" +" 지원을 가속화하는 데 도움이 될 것입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:291 msgid "" "Also added in 3.14: :ref:`concurrent.futures.InterpreterPoolExecutor " "`." msgstr "" +"3.14에 추가된 또 다른 항목: :ref:`concurrent.futures.InterpreterPoolExecutor " +"`." #: ../../whatsnew/3.14.rst:294 msgid "(Contributed by Eric Snow in :gh:`134939`.)" -msgstr "" +msgstr "(Eric Snow가 :gh:`134939`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:296 msgid ":pep:`734`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`734`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:302 msgid ":pep:`750`: Template string literals" -msgstr "" +msgstr ":pep:`750`: 템플릿 문자열 리터럴" #: ../../whatsnew/3.14.rst:304 msgid "" @@ -458,10 +549,12 @@ msgid "" "object representing the static and interpolated parts of the string, " "instead of a simple :class:`str`." msgstr "" +"템플릿 문자열은 커스텀 문자열 처리를 위한 새로운 메커니즘입니다. 템플릿 문자열은 f-문자열의 익숙한 문법을 공유하지만, " +"f-문자열과 달리 단순한 :class:`str` 대신 문자열의 정적 부분과 보간된 부분을 나타내는 객체를 반환합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:309 msgid "To write a t-string, use a ``'t'`` prefix instead of an ``'f'``:" -msgstr "" +msgstr "t-문자열을 작성하려면 `'f'` 대신 `'t'` 접두사를 사용합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:311 #, python-brace-format @@ -471,6 +564,10 @@ msgid "" ">>> type(template)\n" "" msgstr "" +">>> variety = 'Stilton'\n" +">>> template = t'Try some {variety} cheese!'\n" +">>> type(template)\n" +"" #: ../../whatsnew/3.14.rst:318 msgid "" @@ -479,12 +576,17 @@ msgid "" " are combined. Iterate over :class:`!Template` instances to access their " "parts in order:" msgstr "" +":class:`~string.templatelib.Template` 객체는 문자열의 정적 부분과 (중괄호 안의) 보간된 부분이 " +"결합되기 *전에* 그 부분들에 액세스할 수 있도록 합니다. 각 부분에 순서대로 액세스하려면 :class:`!Template` " +"인스턴스를 이터레이션합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:327 msgid "" ">>> list(template)\n" "['Try some ', Interpolation('Stilton', 'variety', None, ''), ' cheese!']" msgstr "" +">>> list(template)\n" +"['Try some ', Interpolation('Stilton', 'variety', None, ''), ' cheese!']" #: ../../whatsnew/3.14.rst:332 msgid "" @@ -493,6 +595,9 @@ msgid "" "lowercase and :class:`~string.templatelib.Interpolation` instances " "uppercase:" msgstr "" +":class:`!Template` 인스턴스를 처리하는 코드는 작성하거나 호출하기 쉽습니다. 예를 들어, 정적 부분은 소문자로 " +"렌더링하고 :class:`~string.templatelib.Interpolation` 인스턴스는 대문자로 렌더링하는 함수는 다음과" +" 같습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:336 #, python-brace-format @@ -514,6 +619,22 @@ msgid "" "template = t'Mister {name}'\n" "assert lower_upper(template) == 'mister WENSLYDALE'" msgstr "" +"from string.templatelib import Interpolation\n" +"\n" +"def lower_upper(template):\n" +" \"\"\"Render static parts lowercase and interpolations " +"uppercase.\"\"\"\n" +" parts = []\n" +" for part in template:\n" +" if isinstance(part, Interpolation):\n" +" parts.append(str(part.value).upper())\n" +" else:\n" +" parts.append(part.lower())\n" +" return ''.join(parts)\n" +"\n" +"name = 'Wenslydale'\n" +"template = t'Mister {name}'\n" +"assert lower_upper(template) == 'mister WENSLYDALE'" #: ../../whatsnew/3.14.rst:354 msgid "" @@ -525,6 +646,10 @@ msgid "" "function could accept a :class:`!dict` of HTML attributes directly in the" " template:" msgstr "" +":class:`!Template` 인스턴스는 런타임에 정적 문자열과 보간을 구분하므로 사용자 입력을 정제하는 데 유용할 수 " +"있습니다. HTML에서 사용자 입력을 이스케이프하는 :func:`!html` 함수를 작성하는 일은 독자에게 남겨진 연습 과제로 " +"봐주시기를 부탁드립니다! 템플릿 처리 코드는 향상된 유연성을 제공할 수 있습니다. 예를 들어, 더 고급의 :func:`!html` " +"함수는 템플릿 안에서 HTML 어트리뷰트가 담긴 :class:`!dict` 객체를 직접 받을 수 있습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:362 #, python-brace-format @@ -534,6 +659,10 @@ msgid "" "assert html(template) == '\"lovely'" msgstr "" +"attributes = {'src': 'limburger.jpg', 'alt': 'lovely cheese'}\n" +"template = t''\n" +"assert html(template) == '\"lovely'" #: ../../whatsnew/3.14.rst:368 msgid "" @@ -541,6 +670,8 @@ msgid "" " result. An even *more* advanced :func:`!html` could return a custom type" " representing a DOM-like structure." msgstr "" +"물론 템플릿 처리 코드는 문자열과 유사한 결과를 반환할 필요가 없습니다. 훨씬 *더* 고급의 :func:`!html` 함수는 " +"DOM과 유사한 구조를 나타내는 커스텀 형을 반환할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:372 msgid "" @@ -549,6 +680,8 @@ msgid "" "development (HTML, CSS, and so on), and implement lightweight custom " "business DSLs." msgstr "" +"t-문자열을 사용하면 개발자는 SQL을 정제하고, 안전한 셸 연산을 만들고, 로깅을 개선하고, 웹 개발의 현대적인 " +"아이디어(HTML, CSS 등)를 다루며, 가벼운 커스텀 비즈니스 DSL을 구현하는 시스템을 작성할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:376 msgid "" @@ -556,14 +689,17 @@ msgid "" "Lysandros Nikolaou, Dave Peck, Adam Turner, Jelle Zijlstra, Bénédikt " "Tran, and Pablo Galindo Salgado in :gh:`132661`.)" msgstr "" +"(Jim Baker, Guido van Rossum, Paul Everitt, Koudai Aono, Lysandros " +"Nikolaou, Dave Peck, Adam Turner, Jelle Zijlstra, Bénédikt Tran, 그리고 " +"Pablo Galindo Salgado가 :gh:`132661`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:380 msgid ":pep:`750`." -msgstr "" +msgstr ":pep:`750`." #: ../../whatsnew/3.14.rst:386 msgid ":pep:`768`: Safe external debugger interface" -msgstr "" +msgstr ":pep:`768`: 안전한 외부 디버거 인터페이스" #: ../../whatsnew/3.14.rst:388 msgid "" @@ -573,6 +709,9 @@ msgid "" " Python's debugging capabilities, meaning that unsafe alternatives are no" " longer required." msgstr "" +"파이썬 3.14는 디버거와 프로파일러가 실행 중인 파이썬 프로세스에 중단이나 재시작 없이 안전하게 연결할 수 있는 오버헤드가 없는 " +"디버깅 인터페이스를 도입합니다. 이는 파이썬의 디버깅 기능을 크게 개선한 것으로, 안전하지 않은 대안이 더 이상 필요하지 않다는 " +"의미입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:394 msgid "" @@ -582,12 +721,15 @@ msgid "" "with Python applications in real-time, which is a crucial capability for " "high-availability systems and production environments." msgstr "" +"해당하는 새로운 인터페이스는 인터프리터의 정상 실행 경로를 수정하지 않고, 런타임에 어떠한 오버헤드도 추가하지 않으면서 디버거 " +"코드를 연결하기 위한 안전한 실행 지점을 제공합니다. 이를 통해 도구는 이제 파이썬 응용 프로그램을 실시간으로 검사하고 상호 작용할" +" 수 있으며, 해당하는 기능은 고가용성 시스템과 프로덕션 환경에서 중요한 기능입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:401 msgid "" "For convenience, this interface is implemented in the " ":func:`sys.remote_exec` function. For example:" -msgstr "" +msgstr "편의를 위해 해당하는 인터페이스는 :func:`sys.remote_exec` 함수로 구현되었습니다. 예를 들어, 다음과 같습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:404 #, python-brace-format @@ -603,6 +745,16 @@ msgid "" "print('Behold! An offering:')\n" "sys.remote_exec(1234, script_path)" msgstr "" +"import sys\n" +"from tempfile import NamedTemporaryFile\n" +"\n" +"with NamedTemporaryFile(mode='w', suffix='.py', delete=False) as f:\n" +" script_path = f.name\n" +" f.write(f'import my_debugger; my_debugger.connect({os.getpid()})')\n" +"\n" +"# Execute in process with PID 1234\n" +"print('Behold! An offering:')\n" +"sys.remote_exec(1234, script_path)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:418 msgid "" @@ -611,40 +763,45 @@ msgid "" "implement the protocol directly as described in the PEP, which details " "the underlying mechanisms used to safely attach to running processes." msgstr "" +"해당하는 함수는 다음 안전한 실행 지점에서 대상 프로세스 안에서 실행될 파이썬 코드를 보낼 수 있게 합니다. 그러나 도구 작성자는 " +"PEP에 설명된 대로 프로토콜을 직접 구현할 수도 있습니다. 해당하는 PEP는 실행 중인 프로세스에 안전하게 연결하는 데 사용되는 " +"기반 메커니즘을 자세히 설명합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:424 msgid "" "The debugging interface has been carefully designed with security in mind" " and includes several mechanisms to control access:" -msgstr "" +msgstr "디버깅 인터페이스는 보안을 염두에 두고 신중하게 설계되었으며, 액세스를 제어하는 여러 메커니즘을 포함합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:427 msgid "A :envvar:`PYTHON_DISABLE_REMOTE_DEBUG` environment variable." -msgstr "" +msgstr ":envvar:`PYTHON_DISABLE_REMOTE_DEBUG` 환경 변수." #: ../../whatsnew/3.14.rst:428 msgid "A :option:`-X disable-remote-debug` command-line option." -msgstr "" +msgstr ":option:`-X disable-remote-debug` 명령줄 옵션." #: ../../whatsnew/3.14.rst:429 msgid "" "A :option:`--without-remote-debug` configure flag to completely disable " "the feature at build time." -msgstr "" +msgstr "빌드 시 해당하는 기능을 완전히 비활성화하기 위한 :option:`--without-remote-debug` 구성 플래그." #: ../../whatsnew/3.14.rst:432 msgid "" "(Contributed by Pablo Galindo Salgado, Matt Wozniski, and Ivona " "Stojanovic in :gh:`131591`.)" msgstr "" +"(Pablo Galindo Salgado, Matt Wozniski, 그리고 Ivona Stojanovic이 " +":gh:`131591`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:435 msgid ":pep:`768`." -msgstr "" +msgstr ":pep:`768`." #: ../../whatsnew/3.14.rst:441 msgid "A new type of interpreter" -msgstr "" +msgstr "새로운 형의 인터프리터" #: ../../whatsnew/3.14.rst:443 #, python-format @@ -658,6 +815,11 @@ msgid "" "architecture. The baseline is Python 3.14 built with Clang 19, without " "this new interpreter." msgstr "" +"CPython에 새로운 형의 인터프리터가 추가되었습니다. 이 인터프리터는 하나의 큰 C `case` 문장 대신, 개별 파이썬 " +"opcode를 구현하는 작은 C 함수들 사이의 꼬리 호출을 사용합니다. 특정 최신 컴파일러에서는 해당하는 인터프리터가 상당히 더 " +"나은 성능을 제공합니다. 예비 벤치마크에 따르면 플랫폼과 아키텍처에 따라 표준 `pyperformance` 벤치마크 스위트에서 기하" +" 평균 기준으로 3-5% 더 빠른 것으로 보입니다. 기준선은 이 새로운 인터프리터 없이 Clang 19로 빌드한 파이썬 " +"3.14입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:452 msgid "" @@ -665,6 +827,8 @@ msgid "" "and AArch64 architectures. However, a future release of GCC is expected " "to support this as well." msgstr "" +"해당하는 인터프리터는 현재 x86-64 및 AArch64 아키텍처에서 Clang 19 이상에서만 동작합니다. 그러나 향후 GCC " +"릴리스에서도 이를 지원할 것으로 예상됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:456 msgid "" @@ -674,12 +838,15 @@ msgid "" "performance. For further information, see :option:`--with-tail-call-" "interp`." msgstr "" +"현재, 해당하는 기능은 명시적으로 활성화해야 합니다. 새로운 인터프리터를 사용할 때는 프로파일 기반 최적화를 활성화하는 것이 강력히" +" 권장되며, 이는 성능 향상이 테스트되고 검증된 유일한 구성입니다. 자세한 내용은 :option:`--with-tail-call-" +"interp`\\를 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:463 msgid "" "This is not to be confused with `tail call optimization`__ of Python " "functions, which is currently not implemented in CPython." -msgstr "" +msgstr "이를 현재 CPython에서 구현되지 않은 파이썬 함수의 `꼬리 호출 최적화`__\\와 혼동해서는 안 됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:466 msgid "" @@ -688,6 +855,8 @@ msgid "" "programs at all. It can improve their performance, but doesn't change " "anything else." msgstr "" +"해당하는 새로운 인터프리터 형은 CPython 인터프리터의 내부 구현 세부 사항입니다. 파이썬 프로그램의 외부에 드러나는 동작은 " +"전혀 변경하지 않습니다. 성능을 향상시킬 수는 있지만, 이외의 그 무엇도 변경되지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:472 msgid "" @@ -695,10 +864,12 @@ msgid "" "this in CPython by Mark Shannon, Garrett Gu, Haoran Xu, and Josh " "Haberman.)" msgstr "" +"(Ken Jin이 :gh:`128563`\\를 통해 기능을 구현하였으며, Mark Shannon, Garrett Gu, Haoran" +" Xu, 그리고 Josh Haberman이 이 기능을 CPython에 구현하는 방법에 대한 아이디어를 제공하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:479 msgid "Free-threaded mode improvements" -msgstr "" +msgstr "자유 스레딩 모드의 개선 사항들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:481 msgid "" @@ -712,6 +883,11 @@ msgid "" "threaded code in free-threaded mode is now roughly 5-10%, depending on " "the platform and C compiler used." msgstr "" +"3.13에서 처음 추가된 CPython의 자유 스레딩 모드(:pep:`703`)는 파이썬 3.14에서 크게 개선되었습니다. C " +"API 변경 사항을 포함하여 PEP 703에 설명된 구현이 완료되었고, 인터프리터의 임시 우회책은 더 영구적인 해결책으로 " +"대체되었습니다. 특수화 적응형 인터프리터(:pep:`659`)가 이제 자유 스레딩 모드에서 활성화되었으며, 여러 다른 최적화와 함께" +" 해당 모드의 성능을 크게 개선합니다. 자유 스레딩 모드에서 단일 스레드 코드에 발생하는 성능 저하는 이제 사용되는 플랫폼과 C " +"컴파일러에 따라 대략 5-10%입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:492 msgid "" @@ -722,6 +898,10 @@ msgid "" "running interpreter, the setting that was used at compile time can be " "found using :func:`sysconfig.get_config_var`." msgstr "" +"파이썬 3.14부터 윈도우에서 CPython 자유 스레딩 빌드용 확장 모듈을 컴파일할 때는 전처리기 변수 " +"`Py_GIL_DISABLED`\\를 빌드 백엔드가 지정해야 합니다. 해당하는 값은 더 이상 C 컴파일러가 자동으로 결정하지 않기 " +"때문입니다. 실행 중인 인터프리터에서는 컴파일 시 사용된 설정을 :func:`sysconfig.get_config_var`\\를 " +"사용하여 확인할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:498 msgid "" @@ -730,6 +910,9 @@ msgid "" "control>` is enabled. The flag defaults to true for the free-threaded " "build and false for the GIL-enabled build." msgstr "" +"새로운 :option:`-X context_aware_warnings <-X>` 플래그는 :ref:`동시성에 안전한 경고 제어 " +"`\\가 활성화되는지 여부를 제어합니다. 이 플래그의 " +"기본값은 자유 스레딩 빌드에서는 참이고, GIL이 활성화된 빌드에서는 거짓입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:503 msgid "" @@ -745,6 +928,14 @@ msgid "" "flag defaults to true for the free-threaded build and false for the GIL-" "enabled build." msgstr "" +"새로운 :data:`~sys.flags.thread_inherit_context` 플래그가 추가되었습니다. 해당하는 플래그가 " +"활성화되면 :class:`threading.Thread`\\로 생성된 스레드는 " +":meth:`~threading.Thread.start`\\를 호출한 호출자의 " +":class:`~contextvars.Context()` 복사본으로 시작됩니다. 가장 중요한 점은, " +":class:`~warnings.catch_warnings`\\로 설정된 경고 필터링 컨텍스트가 해당 컨텍스트 안에서 시작된 " +"스레드(또는 asyncio 태스크)에 \"상속\"되도록 한다는 것입니다. 또한, :mod:`decimal` 컨텍스트 관리자와 같이 " +"컨텍스트 변수를 사용하는 다른 모듈에도 영향을 미칩니다. 해당하는 플래그의 기본값은 자유 스레딩 빌드에서는 참이고, GIL이 " +"활성화된 빌드에서는 거짓입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:514 msgid "" @@ -755,10 +946,15 @@ msgid "" "employed by Meta, which has continued to provide significant engineering " "resources to support this project.)" msgstr "" +"(Sam Gross, Matt Page, Neil Schemenauer, Thomas Wouters, Donghee Na, " +"Kirill Podoprigora, Ken Jin, Itamar Oren, Brett Simmers, Dino Viehland, " +"Nathan Goldbaum, Ralf Gommers, Lysandros Nikolaou, Kumar Aditya, Edgar " +"Margffoy, 그리고 그 밖의 많은 분들이 기여하였습니다. 이 기여자들 중 일부는 Meta에 재직하고 있으며, Meta는 이 " +"프로젝트를 지원하기 위해 상당한 엔지니어링 자원을 계속 제공해 왔습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:525 msgid "Improved error messages" -msgstr "" +msgstr "개선된 에러 메세지" #: ../../whatsnew/3.14.rst:527 msgid "" @@ -768,6 +964,9 @@ msgid "" "error message. This feature helps programmers quickly identify and fix " "common typing mistakes. For example:" msgstr "" +"인터프리터는 이제 파이썬 키워드의 오타를 감지하면 유용한 제안을 제공합니다. 파이썬 키워드와 매우 비슷한 단어를 만나면 인터프리터는" +" 에러 메세지에서 올바른 키워드를 제안합니다. 해당하는 기능은 프로그래머가 흔한 입력 실수를 빠르게 식별하고 수정하는 데 도움이 " +"됩니다. 예를 들어, 다음과 같습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:533 msgid "" @@ -779,6 +978,13 @@ msgid "" " ^^^^^^\n" "SyntaxError: invalid syntax. Did you mean 'while'?" msgstr "" +">>> whille True:\n" +"... pass\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1\n" +" whille True:\n" +" ^^^^^^\n" +"SyntaxError: invalid syntax. Did you mean 'while'?" #: ../../whatsnew/3.14.rst:543 msgid "" @@ -786,6 +992,8 @@ msgid "" "misspellings may still result in regular syntax errors. (Contributed by " "Pablo Galindo in :gh:`132449`.)" msgstr "" +"해당하는 기능은 가장 흔한 케이스들에 초점을 맞추지만, 일부 철자 오류의 변형은 여전히 일반적인 문법 에러로 이어질 수 있습니다. " +"(Pablo Galindo가 :gh:`132449`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:547 msgid "" @@ -793,6 +1001,8 @@ msgid "" "a specific error message. (Contributed by Steele Farnsworth in " ":gh:`129902`.)" msgstr "" +":keyword:`else` 블록 뒤에 오는 :keyword:`elif` 문장에는 이제 전용 에러 메세지가 제공됩니다. " +"(Steele Farnsworth가 :gh:`129902`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:551 msgid "" @@ -807,6 +1017,16 @@ msgid "" " ^^^^\n" "SyntaxError: 'elif' block follows an 'else' block" msgstr "" +">>> if who == \"me\":\n" +"... print(\"It's me!\")\n" +"... else:\n" +"... print(\"It's not me!\")\n" +"... elif who is None:\n" +"... print(\"Who is it?\")\n" +"File \"\", line 5\n" +" elif who is None:\n" +" ^^^^\n" +"SyntaxError: 'elif' block follows an 'else' block" #: ../../whatsnew/3.14.rst:564 msgid "" @@ -816,6 +1036,10 @@ msgid "" ":token:`~python-grammar:expression` is required. (Contributed by Sergey " "Miryanov in :gh:`129515`.)" msgstr "" +":ref:`if_expr`\\에서 :keyword:`else` 뒤에 문장이 전달되거나 :keyword:`if` 앞에 " +":keyword:`pass`, :keyword:`break`, :keyword:`continue` 중 하나가 전달되면, 에러 " +"메세지는 :token:`~python-grammar:expression`\\이 필요한 위치를 강조 표시합니다. (Sergey " +"Miryanov가 :gh:`129515`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:570 msgid "" @@ -833,6 +1057,19 @@ msgid "" " ^^^^^^^^\n" "SyntaxError: expected expression before 'if', but statement is given" msgstr "" +">>> x = 1 if True else pass\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1\n" +" x = 1 if True else pass\n" +" ^^^^\n" +"SyntaxError: expected expression after 'else', but statement is given\n" +"\n" +">>> x = continue if True else break\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1\n" +" x = continue if True else break\n" +" ^^^^^^^^\n" +"SyntaxError: expected expression before 'if', but statement is given" #: ../../whatsnew/3.14.rst:586 msgid "" @@ -840,6 +1077,8 @@ msgid "" "that the string may be intended to be part of the string. (Contributed by" " Pablo Galindo in :gh:`88535`.)" msgstr "" +"잘못 닫힌 문자열이 감지되면 에러 메세지는 해당 문자열이 문자열의 일부로 의도되었을 수 있음을 제안합니다. (Pablo " +"Galindo가 :gh:`88535`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:590 msgid "" @@ -848,6 +1087,10 @@ msgid "" "Traceback (most recent call last):\n" "SyntaxError: invalid syntax. Is this intended to be part of the string?" msgstr "" +">>> \"The interesting object \"The important object\" is very important\"" +"\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +"SyntaxError: invalid syntax. Is this intended to be part of the string?" #: ../../whatsnew/3.14.rst:596 msgid "" @@ -855,6 +1098,8 @@ msgid "" "prefixes are incompatible. (Contributed by Nikita Sobolev in " ":gh:`133197`.)" msgstr "" +"문자열에 호환되지 않는 접두사가 있는 경우, 이제 에러 메세지는 어떤 접두사가 호환되지 않는지 보여줍니다. (Nikita " +"Sobolev가 :gh:`133197`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:600 msgid "" @@ -864,32 +1109,39 @@ msgid "" " ^^\n" "SyntaxError: 'u' and 'b' prefixes are incompatible" msgstr "" +">>> ub'abc'\n" +" File \"\", line 1\n" +" ub'abc'\n" +" ^^\n" +"SyntaxError: 'u' and 'b' prefixes are incompatible" #: ../../whatsnew/3.14.rst:608 msgid "Improved error messages when using ``as`` with incompatible targets in:" -msgstr "" +msgstr "다음 구문에서 호환되지 않는 대상과 함께 `as`\\를 사용할 때의 개선된 에러 메세지:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:610 msgid "Imports: ``import ... as ...``" -msgstr "" +msgstr "임포트: `import ... as ...`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:611 msgid "From imports: ``from ... import ... as ...``" -msgstr "" +msgstr "From 임포트: `from ... import ... as ...`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:612 msgid "Except handlers: ``except ... as ...``" -msgstr "" +msgstr "예외 처리기: `except ... as ...`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:613 msgid "Pattern-match cases: ``case ... as ...``" -msgstr "" +msgstr "패턴 매칭 케이스: `case ... as ...`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:615 msgid "" "(Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`123539`, :gh:`123562`, and " ":gh:`123440`.)" msgstr "" +"(Nikita Sobolev가 :gh:`123539`, :gh:`123562`, 그리고 :gh:`123440`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:617 msgid "" @@ -897,6 +1149,9 @@ msgid "" "type to a :class:`dict` or :class:`set`. (Contributed by CF Bolz-Tereick " "and Victor Stinner in :gh:`132828`.)" msgstr "" +":class:`dict` 또는 :class:`set`\\에 해시할 수 없는 형의 인스턴스를 추가하려고 할 때의 에러 메세지가 " +"개선되었습니다. (CF Bolz-Tereick와 Victor Stinner가 :gh:`132828`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:621 #, python-brace-format @@ -917,6 +1172,21 @@ msgid "" " ~^^^\n" "TypeError: cannot use 'list' as a dict key (unhashable type: 'list')" msgstr "" +">>> s = set()\n" +">>> s.add({'pages': 12, 'grade': 'A'})\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +" s.add({'pages': 12, 'grade': 'A'})\n" +" ~~~~~^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^\n" +"TypeError: cannot use 'dict' as a set element (unhashable type: 'dict')\n" +">>> d = {}\n" +">>> l = [1, 2, 3]\n" +">>> d[l] = 12\n" +"Traceback (most recent call last):\n" +" File \"\", line 1, in \n" +" d[l] = 12\n" +" ~^^^\n" +"TypeError: cannot use 'list' as a dict key (unhashable type: 'list')" #: ../../whatsnew/3.14.rst:639 msgid "" @@ -925,10 +1195,13 @@ msgid "" ":keyword:`with`, and vice versa for the asynchronous context manager " "protocol. (Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`128398`.)" msgstr "" +"동기화 컨텍스트 관리자 프로토콜을 지원하는 객체에 :keyword:`with` 대신 :keyword:`async with`\\를 " +"사용하여 진입할 때와, 반대로 비동기 컨텍스트 관리자 프로토콜에 대해 반대의 방식으로 사용할 때의 에러 메세지가 개선되었습니다. " +"(Bénédikt Tran이 :gh:`128398`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:649 msgid ":pep:`784`: Zstandard support in the standard library" -msgstr "" +msgstr ":pep:`784`: 표준 라이브러리의 Zstandard 지원" #: ../../whatsnew/3.14.rst:651 msgid "" @@ -942,6 +1215,12 @@ msgid "" "deprecation or removal of the existing compression modules will occur no " "sooner than five years after the release of 3.14." msgstr "" +"새로운 :mod:`!compression` 패키지는 :mod:`!compression.lzma`, " +":mod:`!compression.bz2`, :mod:`!compression.gzip`, 그리고 " +":mod:`!compression.zlib` 모듈을 포함하며, 해당하는 모듈들은 각각 :mod:`lzma`, :mod:`bz2`, " +":mod:`gzip` 및 :mod:`zlib` 모듈을 다시 내보냅니다. :mod:`!compression` 아래의 새로운 임포트 " +"이름은 파이썬 3.14부터 이러한 압축 모듈을 임포트할 때 권장되는 이름입니다. 그러나, 기존 모듈 이름은 폐지 예정으로 지정되지 " +"않았습니다. 기존 압축 모듈의 폐지 예정으로의 지정이나 제거는 3.14 릴리스 후 적어도 5년이 지난 이후에 이루어질 것입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:660 msgid "" @@ -953,10 +1232,15 @@ msgid "" "writing Zstandard compressed archives has been added to the " ":mod:`tarfile`, :mod:`zipfile`, and :mod:`shutil` modules." msgstr "" +"새로운 :mod:`!compression.zstd` 모듈은 `Meta의 zstd 라이브러리 " +"`__ 바인딩을 통해 Zstandard 형식의 압축 및 압축 해제 " +"API를 제공합니다. Zstandard는 널리 채택된 효율적이고 빠른 압축 형식입니다. " +":mod:`!compression.zstd`\\에 도입된 API 외에도, :mod:`tarfile`, :mod:`zipfile`, " +"그리고 :mod:`shutil` 모듈에 Zstandard 압축 아카이브에 대한 읽기 및 쓰기 지원이 추가되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:668 msgid "Here's an example of using the new module to compress some data:" -msgstr "" +msgstr "새로운 모듈을 사용하여 데이터를 압축하는 예시는 다음과 같습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:670 #, python-brace-format @@ -969,26 +1253,35 @@ msgid "" "ratio = len(compressed) / len(data)\n" "print(f\"Achieved compression ratio of {ratio}\")" msgstr "" +"from compression import zstd\n" +"import math\n" +"\n" +"data = str(math.pi).encode() * 20\n" +"compressed = zstd.compress(data)\n" +"ratio = len(compressed) / len(data)\n" +"print(f\"Achieved compression ratio of {ratio}\")" #: ../../whatsnew/3.14.rst:680 msgid "" "As can be seen, the API is similar to the APIs of the :mod:`!lzma` and " ":mod:`!bz2` modules." -msgstr "" +msgstr "이와 같이, 해당하는 API는 :mod:`!lzma` 및 :mod:`!bz2` 모듈의 API와 유사합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:683 msgid "" "(Contributed by Emma Harper Smith, Adam Turner, Gregory P. Smith, Tomas " "Roun, Victor Stinner, and Rogdham in :gh:`132983`.)" msgstr "" +"(Emma Harper Smith, Adam Turner, Gregory P. Smith, Tomas Roun, Victor " +"Stinner, 그리고 Rogdham이 :gh:`132983`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:686 msgid ":pep:`784`." -msgstr "" +msgstr ":pep:`784`." #: ../../whatsnew/3.14.rst:692 msgid "Asyncio introspection capabilities" -msgstr "" +msgstr "Asyncio의 인트로스펙션 기능" #: ../../whatsnew/3.14.rst:694 msgid "" @@ -996,6 +1289,9 @@ msgid "" "using asynchronous tasks, available via ``python -m asyncio ps PID`` or " "``python -m asyncio pstree PID``." msgstr "" +"비동기 태스크를 사용하는 실행 중인 파이썬 프로세스를 검사하기 위한 새로운 명령줄 인터페이스가 추가되었습니다. 해당하는 인터페이스는" +" `python -m asyncio ps PID` 혹은 `python -m asyncio pstree PID`\\를 통해 사용할 수" +" 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:698 msgid "" @@ -1004,6 +1300,9 @@ msgid "" "table: a flat listing of all tasks, their names, their coroutine stacks, " "and which tasks are awaiting them." msgstr "" +"`ps` 하위 명령은 주어진 프로세스 ID(PID)를 검사하고 현재 실행 중인 asyncio 태스크에 대한 정보를 표시합니다. " +"해당하는 명령은 모든 태스크, 각 태스크의 이름과 코루틴 스택, 그리고 어떤 태스크가 해당 태스크를 await하고 있는지를 일렬로 " +"나열한 태스크 테이블을 출력합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:704 msgid "" @@ -1014,10 +1313,13 @@ msgid "" "quickly identify where a program is blocked, what tasks are pending, and " "how coroutines are chained together." msgstr "" +"`pstree` 하위 명령은 같은 정보를 가져오지만, 대신 코루틴 관계를 계층 형식으로 보여 주는 시각적 비동기 호출 트리를 " +"렌더링합니다. 해당하는 명령은 오래 실행되거나 멈춘 비동기 프로그램을 디버깅하는 데 특히 유용합니다. 개발자가 프로그램이 어디에서 " +"블록되어 있는지, 어떤 태스크가 대기 중인지, 코루틴이 어떻게 서로 연결되어 있는지 빠르게 파악하는 데 도움이 될 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:711 msgid "For example given this code:" -msgstr "" +msgstr "예를 들어, 다음과 같은 예시를 생각해볼 수 있습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:713 #, python-brace-format @@ -1045,12 +1347,34 @@ msgid "" "if __name__ == '__main__':\n" " asyncio.run(main())" msgstr "" +"import asyncio\n" +"\n" +"async def play_track(track):\n" +" await asyncio.sleep(5)\n" +" print(f'🎵 Finished: {track}')\n" +"\n" +"async def play_album(name, tracks):\n" +" async with asyncio.TaskGroup() as tg:\n" +" for track in tracks:\n" +" tg.create_task(play_track(track), name=track)\n" +"\n" +"async def main():\n" +" async with asyncio.TaskGroup() as tg:\n" +" tg.create_task(\n" +" play_album('Sundowning', ['TNDNBTG', 'Levitate']),\n" +" name='Sundowning')\n" +" tg.create_task(\n" +" play_album('TMBTE', ['DYWTYLM', 'Aqua Regia']),\n" +" name='TMBTE')\n" +"\n" +"if __name__ == '__main__':\n" +" asyncio.run(main())" #: ../../whatsnew/3.14.rst:738 msgid "" "Executing the new tool on the running process will yield a table like " "this:" -msgstr "" +msgstr "실행 중인 프로세스에서 해당하는 새로운 도구를 사용하면 다음과 같은 테이블이 출력할 수 있습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:740 msgid "" @@ -1084,10 +1408,39 @@ msgid "" " TaskGroup._aexit -> " "TaskGroup.__aexit__ -> album TMBTE 0x7fc93173fa50" msgstr "" +"python -m asyncio ps 12345\n" +"\n" +"tid task id task name coroutine stack" +" awaiter chain" +" awaiter name awaiter id\n" +"------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------" +"\n" +"1935500 0x7fc930c18050 Task-1 TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> main" +" " +"0x0\n" +"1935500 0x7fc930c18230 Sundowning TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> album TaskGroup._aexit -> TaskGroup.__aexit__ ->" +" main Task-1 0x7fc930c18050\n" +"1935500 0x7fc93173fa50 TMBTE TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> album TaskGroup._aexit -> TaskGroup.__aexit__ ->" +" main Task-1 0x7fc930c18050\n" +"1935500 0x7fc93173fdf0 TNDNBTG sleep -> play" +" TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> album Sundowning 0x7fc930c18230\n" +"1935500 0x7fc930d32510 Levitate sleep -> play" +" TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> album Sundowning 0x7fc930c18230\n" +"1935500 0x7fc930d32890 DYWTYLM sleep -> play" +" TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> album TMBTE 0x7fc93173fa50\n" +"1935500 0x7fc93161ec30 Aqua Regia sleep -> play" +" TaskGroup._aexit -> " +"TaskGroup.__aexit__ -> album TMBTE 0x7fc93173fa50" #: ../../whatsnew/3.14.rst:754 msgid "or a tree like this:" -msgstr "" +msgstr "혹은 다음과 같은 트리를 출력할 수 있습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:756 msgid "" @@ -1126,6 +1479,40 @@ msgid "" " └── sleep " "Lib/asyncio/tasks.py:702" msgstr "" +"python -m asyncio pstree 12345\n" +"\n" +"└── (T) Task-1\n" +" └── main example.py:13\n" +" └── TaskGroup.__aexit__ Lib/asyncio/taskgroups.py:72\n" +" └── TaskGroup._aexit Lib/asyncio/taskgroups.py:121\n" +" ├── (T) Sundowning\n" +" │ └── album example.py:8\n" +" │ └── TaskGroup.__aexit__ " +"Lib/asyncio/taskgroups.py:72\n" +" │ └── TaskGroup._aexit " +"Lib/asyncio/taskgroups.py:121\n" +" │ ├── (T) TNDNBTG\n" +" │ │ └── play example.py:4\n" +" │ │ └── sleep " +"Lib/asyncio/tasks.py:702\n" +" │ └── (T) Levitate\n" +" │ └── play example.py:4\n" +" │ └── sleep " +"Lib/asyncio/tasks.py:702\n" +" └── (T) TMBTE\n" +" └── album example.py:8\n" +" └── TaskGroup.__aexit__ " +"Lib/asyncio/taskgroups.py:72\n" +" └── TaskGroup._aexit " +"Lib/asyncio/taskgroups.py:121\n" +" ├── (T) DYWTYLM\n" +" │ └── play example.py:4\n" +" │ └── sleep " +"Lib/asyncio/tasks.py:702\n" +" └── (T) Aqua Regia\n" +" └── play example.py:4\n" +" └── sleep " +"Lib/asyncio/tasks.py:702" #: ../../whatsnew/3.14.rst:785 msgid "" @@ -1133,6 +1520,8 @@ msgid "" "programming issue), the tool raises an error and lists the cycle paths " "that prevent tree construction:" msgstr "" +"만약 비동기 await 그래프에서 (프로그래밍에 문제가 있다는 점을 드러내는 것으로 해석될 수 있는) 사이클이 감지되면, 해당하는 " +"도구는 에러를 발생시키고 트리 구성을 방해하는 사이클 경로를 나열합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:789 msgid "" @@ -1142,16 +1531,23 @@ msgid "" "\n" "cycle: Task-2 → Task-3 → Task-2" msgstr "" +"python -m asyncio pstree 12345\n" +"\n" +"ERROR: await-graph contains cycles - cannot print a tree!\n" +"\n" +"cycle: Task-2 → Task-3 → Task-2" #: ../../whatsnew/3.14.rst:797 msgid "" "(Contributed by Pablo Galindo, Łukasz Langa, Yury Selivanov, and Marta " "Gomez Macias in :gh:`91048`.)" msgstr "" +"(Pablo Galindo, Łukasz Langa, Yury Selivanov, 그리고 Marta Gomez Macias가 " +":gh:`91048`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:804 msgid "Concurrent safe warnings control" -msgstr "" +msgstr "동시성 안전 경고 제어" #: ../../whatsnew/3.14.rst:806 msgid "" @@ -1163,20 +1559,27 @@ msgid "" " combined with multiple threads or asynchronous tasks. The flag defaults " "to true for the free-threaded build and false for the GIL-enabled build." msgstr "" +":class:`warnings.catch_warnings` 컨텍스트 관리자는 이제 경고 필터에 컨텍스트 변수를 선택적으로 " +"사용합니다. 해당하는 기능은 `-X` 명령줄 옵션이나 환경 변수를 사용하여 " +":data:`~sys.flags.context_aware_warnings` 플래그를 설정하면 활성화됩니다. 이를 통해 " +":class:`~warnings.catch_warnings`\\를 여러 스레드 또는 비동기 태스크와 함께 사용할 때 예측 가능한 " +"경고 제어가 가능합니다. 해당하는 플래그의 기본값은 자유 스레딩 빌드에서는 참이고, GIL이 활성화된 빌드에서는 거짓입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:814 msgid "(Contributed by Neil Schemenauer and Kumar Aditya in :gh:`130010`.)" -msgstr "" +msgstr "(Neil Schemenauer와 Kumar Aditya가 :gh:`130010`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:818 msgid "Other language changes" -msgstr "" +msgstr "이외의 언어 변경 사항" #: ../../whatsnew/3.14.rst:820 msgid "" "All Windows code pages are now supported as 'cpXXX' codecs on Windows. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`123803`.)" msgstr "" +"윈도우에서는 이제 모든 윈도우 코드 페이지가 'cpXXX' 코덱으로 지원됩니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`123803`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:823 msgid "" @@ -1184,6 +1587,8 @@ msgid "" "as specified by the C standard since C99. (Contributed by Sergey B " "Kirpichev in :gh:`69639`.)" msgstr "" +"C99 이후의 C 표준에 지정된 대로 실수와 복소수를 결합하는 혼합 모드 산술 규칙이 구현되었습니다. (Sergey B " +"Kirpichev가 :gh:`69639`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:827 msgid "" @@ -1195,6 +1600,11 @@ msgid "" ":exc:`SyntaxError`\\ s. (Contributed by Irit Katriel and Jelle Zijlstra " "in :gh:`122245` & :gh:`121637`.)" msgstr "" +"최적화 여부 및 :option:`-O` 명령줄 옵션과 관계없이 더 많은 문법 에러가 이제 감지됩니다. 여기에는 " +"`__debug__`\\에 쓰기, :keyword:`await`\\의 잘못된 사용, 비동기 함수 밖의 비동기 컴프리헨션이 " +"포함됩니다. 예를 들어, `python -O -c 'assert (__debug__ := 1)'` 혹은 `python -O -c " +"'assert await 1'`\\는 이제 :exc:`SyntaxError`\\를 발생시킵니다. (Irit Katriel과 " +"Jelle Zijlstra가 :gh:`122245` 및 :gh:`121637`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:835 msgid "" @@ -1203,10 +1613,12 @@ msgid "" "explicitly overridden in the subclass. (Contributed by Tomasz Pytel in " ":gh:`132284`.)" msgstr "" +"순수한 C 형의 서브클래스를 만들 때, 서브클래스에서 명시적으로 재정의되지 않은 경우 새로운 형의 C 슬롯이 클래스 생성 시 더 " +"이상 감싸여진 버전으로 대체되지 않습니다. (Tomasz Pytel이 :gh:`132284`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:842 msgid "Built-ins" -msgstr "" +msgstr "내장 함수들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:844 msgid "" @@ -1214,6 +1626,9 @@ msgid "" "accept ASCII :class:`bytes` and :term:`bytes-like objects `. (Contributed by Daniel Pope in :gh:`129349`.)" msgstr "" +":meth:`bytes.fromhex` 및 :meth:`bytearray.fromhex` 메서드는 이제 ASCII " +":class:`bytes` 및 :term:`바이트열류 객체 `\\를 받아들입니다. (Daniel " +"Pope가 :gh:`129349`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:848 msgid "" @@ -1223,6 +1638,10 @@ msgid "" "the argument is not a real number. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`84978`.)" msgstr "" +"숫자를 각각 :class:`float` 및 :class:`complex` 형으로 변환하는 클래스 메서드 " +":meth:`float.from_number` 및 :meth:`complex.from_number`\\가 추가되었습니다. 인자가 " +"실수가 아니면 :exc:`TypeError`\\를 발생시킵니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`84978`\\를 통해 " +"기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:853 msgid "" @@ -1231,6 +1650,9 @@ msgid "" "formatting (with :func:`format` or :ref:`f-strings`). (Contributed by " "Sergey B Kirpichev in :gh:`87790`.)" msgstr "" +"새로운 스타일의 문자열 포맷팅(:func:`format` 또는 :ref:`f-문자열 `)의 부동 소수점 표시 " +"형식에서 소수부에 밑줄과 쉼표를 천 단위 구분자로 사용할 수 있도록 지원합니다. (Sergey B Kirpichev가 " +":gh:`87790`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:858 msgid "" @@ -1240,6 +1662,10 @@ msgid "" ":meth:`~object.__index__`. (Contributed by Mark Dickinson in " ":gh:`119743`.)" msgstr "" +":func:`int` 함수는 더 이상 :meth:`~object.__trunc__`\\에 위임하지 않습니다. " +":func:`!int`\\로의 변환을 지원하려는 클래스는 :meth:`~object.__int__` 혹은 " +":meth:`~object.__index__` 중 하나를 구현해야 합니다. (Mark Dickinson이 " +":gh:`119743`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:863 msgid "" @@ -1247,12 +1673,16 @@ msgid "" "like :func:`zip` to check that all the iterables are of equal length. " "(Contributed by Wannes Boeykens in :gh:`119793`.)" msgstr "" +":func:`map` 함수에는 이제 :func:`zip`\\처럼 모든 이터러블의 길이가 같은지 검사하는 선택적 키워드 전용 " +"*strict* 플래그가 추가되었습니다. (Wannes Boeykens가 :gh:`119793`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:867 msgid "" "The :class:`memoryview` type now supports subscription, making it a " ":term:`generic type`. (Contributed by Brian Schubert in :gh:`126012`.)" msgstr "" +":class:`memoryview` 형이 이제 서브스크립션을 지원하여 :term:`제네릭 형 `\\이 " +"되었습니다. (Brian Schubert가 :gh:`126012`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:871 msgid "" @@ -1260,6 +1690,9 @@ msgid "" ":exc:`TypeError`. This has raised a :exc:`DeprecationWarning` since " "Python 3.9. (Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`118767`.)" msgstr "" +":data:`NotImplemented`\\를 불리언 컨텍스트에서 사용하면 이제 :exc:`TypeError`\\가 발생합니다. " +"해당하는 동작은 파이썬 3.9부터 :exc:`DeprecationWarning`\\를 발생시켜 왔습니다. (Jelle " +"Zijlstra가 :gh:`118767`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:876 msgid "" @@ -1268,6 +1701,9 @@ msgid "" " the binary power operator. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`130104`.)" msgstr "" +"세 개의 인자를 받는 :func:`pow`\\는 이제 필요할 때 :meth:`~object.__rpow__` 호출을 시도합니다. " +"이전에는 두 개의 인자를 받는 :func:`!pow`\\와 이항 거듭제곱 연산자에서만 해당하는 메서드가 호출되었습니다. " +"(Serhiy Storchaka가 :gh:`130104`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:882 msgid "" @@ -1275,10 +1711,12 @@ msgid "" ":mod:`pickleable `. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`125767`.)" msgstr "" +":class:`super` 객체는 이제 :mod:`복사 가능 `\\하며 :mod:`피클 가능 `\\합니다." +" (Serhiy Storchaka가 :gh:`125767`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:888 msgid "Command line and environment" -msgstr "" +msgstr "명령줄 및 환경" #: ../../whatsnew/3.14.rst:890 msgid "" @@ -1287,14 +1725,17 @@ msgid "" "module is imported, the ``self`` and ``cumulative`` times are replaced by" " the string ``cached``." msgstr "" +"임포트 시간 플래그는 이제 새로운 :option:`-X importtime=2 <-X>`\\를 통해 이미 로드된('cached') " +"모듈을 추적할 수 있습니다. 이러한 모듈이 임포트되면 `self`\\와 `cumulative` 시간은 문자열 `cached`\\로 " +"대체됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:895 msgid "Values above ``2`` for ``-X importtime`` are now reserved for future use." -msgstr "" +msgstr "`-X importtime`\\에서 `2`\\를 초과하는 값은 이제 향후 사용을 위해 예약되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:897 msgid "(Contributed by Noah Kim and Adam Turner in :gh:`118655`.)" -msgstr "" +msgstr "(Noah Kim과 Adam Turner가 :gh:`118655`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:899 msgid "" @@ -1303,16 +1744,21 @@ msgid "" ":func:`textwrap.dedent`. (Contributed by Jon Crall and Steven Sun in " ":gh:`103998`.)" msgstr "" +"명령줄 옵션 :option:`-c`\\는 이제 실행 전에 코드 인자를 자동으로 내어쓰기 처리합니다. 해당하는 자동 내어쓰기 동작은 " +":func:`textwrap.dedent`\\와 같습니다. (Jon Crall과 Steven Sun이 :gh:`103998`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:904 msgid "" ":option:`!-J` is no longer a reserved flag for Jython_, and now has no " "special meaning. (Contributed by Adam Turner in :gh:`133336`.)" msgstr "" +":option:`!-J`\\는 더 이상 Jython_ 관련 예약 플래그가 아니며, 이제 특별한 의미가 없습니다. (Adam " +"Turner가 :gh:`133336`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:914 msgid "PEP 758: Allow ``except`` and ``except*`` expressions without brackets" -msgstr "" +msgstr "PEP 758: 괄호 없는 `except` 및 `except*` 표현식 허용" #: ../../whatsnew/3.14.rst:916 msgid "" @@ -1320,6 +1766,8 @@ msgid "" "now allow brackets to be omitted when there are multiple exception types " "and the ``as`` clause is not used. For example:" msgstr "" +"여러 예외 형이 있고 `as` 절을 사용하지 않는 경우, 이제 :keyword:`except` 및 :keyword:`except* " +"` 표현식에서 괄호를 생략할 수 있습니다. 예를 들어, 다음과 같습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:921 msgid "" @@ -1328,16 +1776,22 @@ msgid "" "except TimeoutError, ConnectionRefusedError:\n" " print('The network has ceased to be!')" msgstr "" +"try:\n" +" connect_to_server()\n" +"except TimeoutError, ConnectionRefusedError:\n" +" print('The network has ceased to be!')" #: ../../whatsnew/3.14.rst:928 msgid "" "(Contributed by Pablo Galindo and Brett Cannon in :pep:`758` and " ":gh:`131831`.)" msgstr "" +"(Pablo Galindo와 Brett Cannon이 :pep:`758`\\과 :gh:`131831`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:934 msgid "PEP 765: Control flow in :keyword:`finally` blocks" -msgstr "" +msgstr "PEP 765: :keyword:`finally` 블록 내 제어 흐름" #: ../../whatsnew/3.14.rst:936 msgid "" @@ -1346,6 +1800,9 @@ msgid "" "leaving a :keyword:`finally` block. This change is specified in " ":pep:`765`." msgstr "" +"컴파일러는 이제 :keyword:`return`, :keyword:`break` 혹은 :keyword:`continue` 문이 " +":keyword:`finally` 블록을 벗어나는 효과를 갖는 경우 :exc:`SyntaxWarning`\\을 발생시킵니다. " +"해당하는 변경 사항은 :pep:`765`\\에 명시되어 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:941 msgid "" @@ -1357,6 +1814,11 @@ msgid "" "example, passing ``-Werror -Wignore::SyntaxWarning`` as CLI options, or " "setting ``PYTHONWARNINGS=error,ignore::SyntaxWarning``)." msgstr "" +"해당하는 변경 사항이 불편한 상황(예를 들어, 코드 린팅 때문에 경고가 중복되는 경우)에서는 :ref:`경고 필터 `\\를 사용해 `ignore::SyntaxWarning`\\을 필터로 추가함으로써 모든 문법 경고를 끌 수 있습니다." +" 다른 경고를 에러로 변환하는 필터와 함께 지정할 수 있습니다(예를 들어, CLI 옵션으로 `-Werror " +"-Wignore::SyntaxWarning`\\을 전달하거나 " +"`PYTHONWARNINGS=error,ignore::SyntaxWarning`\\을 설정하는 방식입니다)." #: ../../whatsnew/3.14.rst:949 msgid "" @@ -1366,21 +1828,24 @@ msgid "" "adjustment (for example, when a module is imported) will still emit the " "syntax warning." msgstr "" +":mod:`warnings` 모듈을 사용하여 런타임에 이러한 필터를 적용하면, 필터가 조정된 *후에* 컴파일되는 코드에서만 경고가 " +"억제된다는 점에 유의해주시기를 부탁드립니다. 필터 조정 전에 컴파일되는 코드(예를 들어, 모듈이 임포트될 때)는 여전히 문법 경고를" +" 발생시킵니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:954 msgid "(Contributed by Irit Katriel in :gh:`130080`.)" -msgstr "" +msgstr "(Irit Katriel이 :gh:`130080`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:960 msgid "Incremental garbage collection" -msgstr "" +msgstr "점진적인 가비지 수거" #: ../../whatsnew/3.14.rst:962 msgid "" "The cycle garbage collector is now incremental. This means that maximum " "pause times are reduced by an order of magnitude or more for larger " "heaps." -msgstr "" +msgstr "순환 가비지 수거기는 이제 점진적인 방식으로 작동합니다. 이는 더 큰 힙에서 최대 일시 중지 시간이 10배 이상 줄어든다는 뜻입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:966 msgid "" @@ -1390,28 +1855,31 @@ msgid "" "increment of the old generation, instead of collecting one or more " "generations." msgstr "" +"이제 세대는 젊은 세대와 오래된 세대, 두 가지만 있습니다. :func:`gc.collect`\\를 직접 호출하지 않으면 GC는 " +"조금 덜 자주 호출됩니다. 호출될 때에는 하나 이상의 세대를 수거하는 대신 젊은 세대와 오래된 세대의 점진적인 한 증가분 만큼을 " +"수거합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:972 msgid "The behavior of :func:`!gc.collect` changes slightly:" -msgstr "" +msgstr ":func:`!gc.collect`\\의 동작은 약간 변경됩니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:974 ../../whatsnew/3.14.rst:3267 msgid "" "``gc.collect(1)``: Performs an increment of garbage collection, rather " "than collecting generation 1." -msgstr "" +msgstr "`gc.collect(1)`: 1세대를 수거하는 대신 가비지 수거의 한 점진적인 단계를 수행합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:976 ../../whatsnew/3.14.rst:3269 msgid "Other calls to :func:`!gc.collect` are unchanged." -msgstr "" +msgstr "그 밖의 :func:`!gc.collect` 호출은 변경되지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:978 ../../whatsnew/3.14.rst:2236 msgid "(Contributed by Mark Shannon in :gh:`108362`.)" -msgstr "" +msgstr "(Mark Shannon이 :gh:`108362`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:982 msgid "Default interactive shell" -msgstr "" +msgstr "기본 대화형 셸" #: ../../whatsnew/3.14.rst:986 msgid "" @@ -1420,6 +1888,9 @@ msgid "" " other environment variable that disables colour is set. See :ref:`using-" "on-controlling-color` for details." msgstr "" +"기본 :term:`대화형 ` 셸은 이제 파이썬 문법을 강조 표시합니다. 해당하는 기능은 " +":envvar:`PYTHON_BASIC_REPL` 혹은 색상을 비활성화하는 다른 환경 변수가 설정된 경우를 제외하고 기본적으로 " +"활성화됩니다. 자세한 내용은 :ref:`using-on-controlling-color`\\를 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:991 msgid "" @@ -1430,10 +1901,14 @@ msgid "" ":envvar:`PYTHONSTARTUP` script. Note that this function has no stability " "guarantees, and may change or be removed." msgstr "" +"문법 강조를 위한 기본 색상 테마는 좋은 대비를 제공하려고 하며, 최대 호환성을 위해 4비트 VGA 표준 ANSI 색상 코드만 " +"사용합니다. 이 테마는 실험적 API인 :func:`!_colorize.set_theme` 함수를 사용하여 커스터마이즈할 수 " +"있습니다. 해당하는 함수는 대화형으로 호출하거나 :envvar:`PYTHONSTARTUP` 스크립트에서 호출할 수 있습니다. " +"해당하는 함수에는 안정성 보장이 없으며 변경되거나 제거될 수 있음을 유의해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:999 msgid "(Contributed by Łukasz Langa in :gh:`131507`.)" -msgstr "" +msgstr "(Łukasz Langa가 :gh:`131507`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1001 msgid "" @@ -1444,10 +1919,15 @@ msgid "" "starting with ``i``. Note that autocompletion of module attributes is not" " currently supported. (Contributed by Tomas Roun in :gh:`69605`.)" msgstr "" +"기본 :term:`대화형 ` 셸은 이제 임포트 자동 완성을 지원합니다. 이는 `import co`\\를 " +"입력하고 :kbd:``\\을 누르면 `co`\\로 시작하는 모듈을 제안한다는 뜻입니다. 마찬가지로 `from " +"concurrent import i`\\를 입력하면 `concurrent`\\의 `i`\\로 시작하는 하위 모듈을 제안합니다. 현재" +" 모듈 어트리뷰트의 자동 완성은 지원되지 않는다는 점에 유의해주시기를 부탁드립니다. (Tomas Roun이 " +":gh:`69605`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1010 msgid "New modules" -msgstr "" +msgstr "새로운 모듈들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1012 msgid "" @@ -1455,6 +1935,9 @@ msgid "" " See :ref:`PEP 749 ` for more details. " "(Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`119180`.)" msgstr "" +":mod:`annotationlib`: :term:`어노테이션 `\\을 인트로스펙션하기 위한 모듈입니다. 보다" +" 자세한 내용은 :ref:`PEP 749 `\\를 참조해주시기를 " +"부탁드립니다. (Jelle Zijlstra가 :gh:`119180`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1017 msgid "" @@ -1464,6 +1947,11 @@ msgid "" "for more details. (Contributed by Emma Harper Smith, Adam Turner, Gregory" " P. Smith, Tomas Roun, Victor Stinner, and Rogdham in :gh:`132983`.)" msgstr "" +":mod:`compression` (:mod:`compression.zstd` 포함): Zstandard 압축 형식을 지원하는 새 " +"모듈을 포함하여, 압축 관련 모듈을 위한 패키지입니다. 보다 자세한 내용은 :ref:`PEP 784 " +"`\\를 참조해주시기를 부탁드립니다. (Emma Harper Smith, Adam " +"Turner, Gregory P. Smith, Tomas Roun, Victor Stinner, 그리고 Rogdham이 " +":gh:`132983`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1024 msgid "" @@ -1471,6 +1959,9 @@ msgid "" "standard library. See :ref:`PEP 734 ` " "for more details. (Contributed by Eric Snow in :gh:`134939`.)" msgstr "" +":mod:`concurrent.interpreters`: 표준 라이브러리의 여러 인터프리터를 지원합니다. 보다 자세한 내용은 " +":ref:`PEP 734 `\\를 참조해주시기를 부탁드립니다. " +"(Eric Snow가 :gh:`134939`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1029 msgid "" @@ -1480,14 +1971,19 @@ msgid "" "Everitt, Koudai Aono, Lysandros Nikolaou, Dave Peck, Adam Turner, Jelle " "Zijlstra, Bénédikt Tran, and Pablo Galindo Salgado in :gh:`132661`.)" msgstr "" +":mod:`string.templatelib`: 템플릿 문자열 리터럴(t-문자열)을 지원합니다. 보다 자세한 내용은 " +":ref:`PEP 750 `\\를 참조해주시기를 부탁드립니다. " +"(Jim Baker, Guido van Rossum, Paul Everitt, Koudai Aono, Lysandros " +"Nikolaou, Dave Peck, Adam Turner, Jelle Zijlstra, Bénédikt Tran, 그리고 " +"Pablo Galindo Salgado가 :gh:`132661`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1038 msgid "Improved modules" -msgstr "" +msgstr "개선된 모듈들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1041 ../../whatsnew/3.14.rst:2301 msgid "argparse" -msgstr "" +msgstr "argparse" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1043 msgid "" @@ -1496,6 +1992,9 @@ msgid "" "interpreter was instructed to find the ``__main__`` module code. " "(Contributed by Serhiy Storchaka and Alyssa Coghlan in :gh:`66436`.)" msgstr "" +":class:`argparse.ArgumentParser` 클래스에 대한 :ref:`프로그램 이름 `\\의 기본값은 이제" +" 파이썬 인터프리터가 `__main__` 모듈 코드를 찾도록 지시받은 방식을 반영합니다. (Serhiy Storchaka와 " +"Alyssa Coghlan이 :gh:`66436`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1048 msgid "" @@ -1504,6 +2003,9 @@ msgid "" "choices and subparser names if mistyped by the user. (Contributed by " "Savannah Ostrowski in :gh:`124456`.)" msgstr "" +":class:`argparse.ArgumentParser` 클래스에 선택적 *suggest_on_error* 매개변수가 " +"도입되었습니다. 해당하는 매개변수는 사용자가 인자 선택지나 하위 파서 이름을 잘못 입력했을 때 제안을 제공할 수 있게 합니다. " +"(Savannah Ostrowski가 :gh:`124456`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1053 msgid "" @@ -1512,34 +2014,46 @@ msgid "" "controlled by :ref:`environment variables `. " "(Contributed by Hugo van Kemenade in :gh:`130645`.)" msgstr "" +"도움말 텍스트에 색상을 적용합니다. 해당하는 기능은 :class:`argparse.ArgumentParser` 클래스의 선택적 " +"*color* 매개변수로 비활성화할 수 있습니다. 또한 :ref:`환경 변수 `\\로 제어할 수도 있습니다. (Hugo van Kemenade가 :gh:`130645`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1061 ../../whatsnew/3.14.rst:2320 msgid "ast" -msgstr "" +msgstr "ast" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1063 msgid "" "Add :func:`~ast.compare`, a function for comparing two ASTs. (Contributed" " by Batuhan Taskaya and Jeremy Hylton in :gh:`60191`.)" msgstr "" +"두 개의 AST를 비교하는 함수인 :func:`~ast.compare`\\를 추가하였습니다. (Batuhan Taskaya와 " +"Jeremy Hylton이 :gh:`60191`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1066 msgid "" "Add support for :func:`copy.replace` for AST nodes. (Contributed by " "Bénédikt Tran in :gh:`121141`.)" msgstr "" +"AST 노드에 대한 :func:`copy.replace` 지원이 추가되었습니다. (Bénédikt Tran이 " +":gh:`121141`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1069 msgid "" "Docstrings are now removed from an optimized AST in optimization level 2." " (Contributed by Irit Katriel in :gh:`123958`.)" msgstr "" +"최적화 수준 2에서는 이제 최적화된 AST에서 독스트링이 제거됩니다. (Irit Katriel이 :gh:`123958`\\를 통해 " +"기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1072 msgid "" "The :func:`repr` output for AST nodes now includes more information. " "(Contributed by Tomas Roun in :gh:`116022`.)" msgstr "" +":func:`repr` 출력은 이제 AST 노드에 대해 더 많은 정보를 포함합니다. (Tomas Roun이 " +":gh:`116022`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1075 msgid "" @@ -1547,6 +2061,8 @@ msgid "" "always verifies that the root node type is appropriate. (Contributed by " "Irit Katriel in :gh:`130139`.)" msgstr "" +"입력으로 AST가 전달되면, :func:`~ast.parse` 함수는 이제 루트 노드 형이 적절한지 항상 검증합니다. (Irit " +"Katriel이 :gh:`130139`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1079 msgid "" @@ -1555,11 +2071,15 @@ msgid "" ":option:`--show-empty `. (Contributed by Semyon Moroz " "in :gh:`133367`.)" msgstr "" +"명령줄 인터페이스에 새로운 옵션 :option:`--feature-version `, " +":option:`--optimize ` 및 :option:`--show-empty `\\를 추가하였습니다. (Semyon Moroz가 :gh:`133367`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1087 ../../whatsnew/3.14.rst:2162 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2351 msgid "asyncio" -msgstr "" +msgstr "asyncio" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1089 msgid "" @@ -1571,6 +2091,11 @@ msgid "" "be set using the ``name`` keyword argument of the factory, and " "``context`` may be ``None``." msgstr "" +":func:`!create_task`\\라는 이름의 함수와 메서드는 이제 임의의 키워드 인자 목록을 받습니다. 모든 키워드 인자는 " +":class:`~asyncio.Task` 생성자 혹은 커스텀 태스크 팩토리에 전달됩니다. (보다 자세한 내용은 " +":meth:`~asyncio.loop.set_task_factory`\\를 참조해주시기를 부탁드립니다.) `name` 및 " +"`context` 키워드 인자는 더 이상 특별하게 취급되지 않습니다. 이제 이름은 팩토리의 `name` 키워드 인자를 사용해 " +"설정해야 하며, `context`\\는 `None`\\일 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1097 msgid "" @@ -1578,10 +2103,12 @@ msgid "" ":meth:`asyncio.create_task`, :meth:`asyncio.loop.create_task`, " ":meth:`asyncio.TaskGroup.create_task`." msgstr "" +"해당하는 변경 사항은 다음 함수 및 메서드에 영향을 미칩니다: :meth:`asyncio.create_task`, " +":meth:`asyncio.loop.create_task`, :meth:`asyncio.TaskGroup.create_task`." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1102 msgid "(Contributed by Thomas Grainger in :gh:`128307`.)" -msgstr "" +msgstr "(Thomas Grainger가 :gh:`128307`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1104 msgid "" @@ -1592,10 +2119,15 @@ msgid "" "(Contributed by Yury Selivanov, Pablo Galindo Salgado, and Łukasz Langa " "in :gh:`91048`.)" msgstr "" +"프로그램의 호출 그래프를 인트로스펙션하고 출력하기 위한 두 개의 새로운 유틸리티 함수가 추가되었습니다: " +":func:`~asyncio.capture_call_graph` 및 :func:`~asyncio.print_call_graph`. " +"보다 자세한 내용은 :ref:`asyncio 인트로스펙션 기능 `\\을 참조해주시기를 부탁드립니다. (Yury Selivanov, Pablo Galindo Salgado" +" 및 Łukasz Langa가 :gh:`91048`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1114 msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "달력" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1118 msgid "" @@ -1604,10 +2136,13 @@ msgid "" " :ref:`environment variables `. (Contributed " "by Hugo van Kemenade in :gh:`128317`.)" msgstr "" +"기본적으로 :mod:`calendar`\\의 :ref:`명령줄 ` 텍스트 출력에서는 오늘 날짜가 색상으로 " +"강조 표시됩니다. 해당하는 동작은 :ref:`환경 변수 `\\를 통해 제어할 수 " +"있습니다. (Hugo van Kemenade가 :gh:`128317`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1126 msgid "concurrent.futures" -msgstr "" +msgstr "concurrent.futures" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1130 msgid "" @@ -1617,6 +2152,9 @@ msgid "" "Python code. This uses a pool of independent Python interpreters to " "execute calls asynchronously." msgstr "" +"새로운 실행기 클래스인 :class:`~concurrent.futures.InterpreterPoolExecutor`\\를 " +"추가하였습니다. 해당하는 클래스는 동일한 프로세스 안의 여러 파이썬 인터프리터('서브인터프리터')를 파이썬 코드에 드러냅니다. " +"해당하는 클래스는 독립적인 파이썬 인터프리터 풀을 사용하여 호출을 비동기적으로 실행합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1136 msgid "" @@ -1624,6 +2162,9 @@ msgid "" "introduced by :ref:`PEP 734 `. " "(Contributed by Eric Snow in :gh:`124548`.)" msgstr "" +"이는 :ref:`PEP 734 `\\에서 도입된 새로운 " +":mod:`~concurrent.interpreters` 모듈과는 별개입니다. (Eric Snow가 :gh:`124548`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1142 msgid "" @@ -1635,6 +2176,12 @@ msgid "" "Windows or macOS, where :ref:`'spawn' ` remains the default start method." msgstr "" +"macOS 이외의 유닉스 플랫폼에서는 :ref:`'forkserver' `\\가 이제 :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`\\의 기본" +" :ref:`시작 방법 `\\입니다(:ref:`'fork' " +"`\\를 대체합니다). 해당하는 변경 사항은 윈도우나 macOS에는 " +"영향을 주지 않으며, 해당 플랫폼에서는 :ref:`'spawn' `\\이 기본 시작 방법으로 유지됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1150 msgid "" @@ -1642,6 +2189,9 @@ msgid "" "explicitly request it by supplying a multiprocessing context *mp_context*" " to :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`." msgstr "" +"스레딩과 호환되지 않는 *fork* 방법이 필요한 경우, " +":class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`\\에 멀티프로세싱 컨텍스트인 " +"*mp_context*\\를 제공하여 이를 명시적으로 요청해야 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1154 ../../whatsnew/3.14.rst:1604 msgid "" @@ -1651,10 +2201,14 @@ msgid "" "variables and/or shared objects that can not be automatically " ":mod:`pickled `." msgstr "" +"*fork* 방법과 관련된 정보 및 차이점, 그리고 해당하는 변경 사항이 가변 전역 공유 변수 그리고/혹은 자동으로 " +":mod:`pickle ` 처리할 수 없는 공유 객체를 사용하는 기존 코드에 어떤 영향을 줄 수 있는지에 대한 내용은" +" :ref:`forkserver 제한 사항 `\\을 " +"참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1159 ../../whatsnew/3.14.rst:1609 msgid "(Contributed by Gregory P. Smith in :gh:`84559`.)" -msgstr "" +msgstr "(Gregory P. Smith가 :gh:`84559`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1161 msgid "" @@ -1664,6 +2218,11 @@ msgid "" "terminate or kill all living worker processes in the given pool. " "(Contributed by Charles Machalow in :gh:`130849`.)" msgstr "" +":class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`\\에 주어진 풀의 살아 있는 모든 워커 " +"프로세스를 종료하거나 강제 종료하는 방법인 새 메서드 두 개, " +":meth:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor.terminate_workers` 및 " +":meth:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor.kill_workers`\\를 추가하였습니다. " +"(Charles Machalow가 :gh:`130849`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1167 msgid "" @@ -1673,10 +2232,14 @@ msgid "" "iteration over the *iterables* pauses until a result is yielded from the " "buffer. (Contributed by Enzo Bonnal and Josh Rosenberg in :gh:`74028`.)" msgstr "" +"아직 결과가 산출되지 않은 제출된 태스크 수를 제한하기 위해 :meth:`Executor.map " +"`\\에 선택적 *buffersize* 매개변수를 추가하였습니다. 버퍼가" +" 가득 차면 버퍼에서 결과가 산출될 때까지 *iterables*\\에 대한 이터레이션이 일시 중지됩니다. (Enzo Bonnal과 " +"Josh Rosenberg가 :gh:`74028`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1176 msgid "configparser" -msgstr "" +msgstr "configparser" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1178 msgid "" @@ -1686,10 +2249,14 @@ msgid "" "will raise an :class:`~configparser.InvalidWriteError`. (Contributed by " "Jacob Lincoln in :gh:`129270`.)" msgstr "" +":mod:`!configparser`\\는 보안을 개선하기 위해 읽을 수 없는 설정 파일을 더 이상 작성하지 않습니다. 구분자를 " +"포함하거나 섹션 헤더 패턴으로 시작하는 키를 :meth:`~configparser.ConfigParser.write` 메서드로 " +"쓰려고 시도하면 :class:`~configparser.InvalidWriteError`\\가 발생합니다. (Jacob " +"Lincoln이 :gh:`129270`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1187 msgid "contextvars" -msgstr "" +msgstr "contextvars" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1189 msgid "" @@ -1697,10 +2264,12 @@ msgid "" ":class:`~contextvars.Token` objects. (Contributed by Andrew Svetlov in " ":gh:`129889`.)" msgstr "" +":class:`~contextvars.Token` 객체가 :term:`컨텍스트 관리자 ` 프로토콜을 " +"지원합니다. (Andrew Svetlov가 :gh:`129889`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1195 msgid "ctypes" -msgstr "" +msgstr "ctypes" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1197 msgid "" @@ -1710,12 +2279,18 @@ msgid "" "fields no longer overlap. (Contributed by Matthias Görgens in " ":gh:`97702`.)" msgstr "" +":class:`~ctypes.Structure` 및 :class:`~ctypes.Union` 객체에서 :ref:`비트 필드 " +"`\\의 레이아웃이 이제 플랫폼 기본값(GCC/Clang " +"혹은 MSVC)에 더 가깝게 맞춰졌습니다. 특히 필드는 더 이상 겹치지 않습니다. (Matthias Görgens가 " +":gh:`97702`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1203 msgid "" "The :attr:`.Structure._layout_` class attribute can now be set to help " "match a non-default ABI. (Contributed by Petr Viktorin in :gh:`97702`.)" msgstr "" +"기본값이 아닌 ABI에 맞추는 데 도움이 되도록 :attr:`.Structure._layout_` 클래스 어트리뷰트를 이제 설정할 " +"수 있습니다. (Petr Viktorin이 :gh:`97702`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1207 msgid "" @@ -1724,18 +2299,25 @@ msgid "" "attributes to aid debugging and introspection. (Contributed by Petr " "Viktorin in :gh:`128715`.)" msgstr "" +":class:`~ctypes.Structure`/:class:`~ctypes.Union` 필드 디스크립터의 클래스는 이제 " +":class:`~ctypes.CField`\\로 사용할 수 있으며, 디버깅과 인트로스펙션을 돕는 새 어트리뷰트를 갖습니다. " +"(Petr Viktorin이 :gh:`128715`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1212 msgid "" "On Windows, the :exc:`~ctypes.COMError` exception is now public. " "(Contributed by Jun Komoda in :gh:`126686`.)" msgstr "" +"윈도우에서 :exc:`~ctypes.COMError` 예외가 새롭게 공개되었습니다. (Jun Komoda가 " +":gh:`126686`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1215 msgid "" "On Windows, the :func:`~ctypes.CopyComPointer` function is now public. " "(Contributed by Jun Komoda in :gh:`127275`.)" msgstr "" +"윈도우에서 :func:`~ctypes.CopyComPointer` 함수가 새롭게 공개되었습니다. (Jun Komoda가 " +":gh:`127275`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1218 msgid "" @@ -1746,6 +2328,11 @@ msgid "" "callback functions that are passed dynamically-sized buffers. " "(Contributed by Rian Hunter in :gh:`112018`.)" msgstr "" +"제공된 포인터와 길이를 참조하는 :class:`memoryview` 객체를 생성하는 함수인 " +":func:`~ctypes.memoryview_at`\\를 추가하였습니다. 해당하는 함수는 " +":func:`ctypes.string_at`\\처럼 동작하지만 버퍼 복사를 피하며, 동적으로 크기가 정해지는 버퍼를 전달받는 순수 " +"파이썬 콜백 함수를 구현할 때 일반적으로 유용합니다. (Rian Hunter가 :gh:`112018`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1225 msgid "" @@ -1755,12 +2342,18 @@ msgid "" "compiler and the ``libffi`` library support complex C types. (Contributed" " by Sergey B Kirpichev in :gh:`61103`.)" msgstr "" +"컴파일러와 `libffi` 라이브러리가 모두 복소 C 형을 지원하는 경우, 복소 형인 " +":class:`~ctypes.c_float_complex`, :class:`~ctypes.c_double_complex` 및 " +":class:`~ctypes.c_longdouble_complex`\\를 이제 사용할 수 있습니다. (Sergey B " +"Kirpichev가 :gh:`61103`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1231 msgid "" "Add :func:`ctypes.util.dllist` for listing the shared libraries loaded by" " the current process. (Contributed by Brian Ward in :gh:`119349`.)" msgstr "" +"현재 프로세스가 로드한 공유 라이브러리를 나열하기 위한 :func:`ctypes.util.dllist`\\를 추가하였습니다. " +"(Brian Ward가 :gh:`119349`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1235 msgid "" @@ -1771,12 +2364,18 @@ msgid "" "limits in some situations. (Contributed by Sergey Miryanov in " ":gh:`100926`.)" msgstr "" +":func:`ctypes.POINTER` 형 캐시를 전역 내부 캐시(`_pointer_type_cache`)에서 해당 " +":mod:`!ctypes` 형의 :attr:`_CData.__pointer_type__ " +"` 어트리뷰트로 이동하였습니다. 이렇게 하면 일부 상황에서 캐시가 제한 " +"없이 증가하는 것을 방지할 수 있습니다. (Sergey Miryanov가 :gh:`100926`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1242 msgid "" "The :class:`~ctypes.py_object` type now supports subscription, making it " "a :term:`generic type`. (Contributed by Brian Schubert in :gh:`132168`.)" msgstr "" +":class:`~ctypes.py_object` 형은 이제 서브스크립트 표기법을 지원하여 :term:`제네릭 형 `\\이 되었습니다. (Brian Schubert가 :gh:`132168`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1246 msgid "" @@ -1784,10 +2383,12 @@ msgid "" "threading>`. (Contributed by Kumar Aditya and Peter Bierma in " ":gh:`127945`.)" msgstr "" +":mod:`!ctypes`\\는 이제 :term:`자유 스레딩 빌드 `\\를 지원합니다. (Kumar " +"Aditya와 Peter Bierma가 :gh:`127945`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1251 msgid "curses" -msgstr "" +msgstr "curses" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1253 msgid "" @@ -1795,10 +2396,13 @@ msgid "" "the :func:`~curses.use_default_colors` function which allows changing the" " color pair ``0``. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`133139`.)" msgstr "" +"색상 쌍 `0`\\을 변경할 수 있게 하는 :func:`~curses.use_default_colors` 함수의 개선 버전인 " +":func:`~curses.assume_default_colors` 함수를 추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`133139`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1260 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "datetime" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1262 msgid "" @@ -1806,10 +2410,13 @@ msgid "" ":class:`datetime.date` and :class:`datetime.time` classes. (Contributed " "by Wannes Boeykens in :gh:`41431`.)" msgstr "" +":class:`datetime.date` 및 :class:`datetime.time` 클래스에 " +":meth:`~datetime.date.strptime` 메서드를 추가하였습니다. (Wannes Boeykens가 " +":gh:`41431`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1268 msgid "decimal" -msgstr "" +msgstr "decimal" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1270 msgid "" @@ -1817,6 +2424,8 @@ msgid "" ":class:`~decimal.Decimal`. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`121798`.)" msgstr "" +":class:`~decimal.Decimal`\\의 대체 생성자로 :meth:`.Decimal.from_number`\\를 " +"추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`121798`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1274 msgid "" @@ -1824,10 +2433,12 @@ msgid "" "corresponding to the IEEE 754 (2008) decimal interchange formats. " "(Contributed by Sergey B Kirpichev in :gh:`53032`.)" msgstr "" +":func:`~decimal.IEEEContext`\\를 드러내어 IEEE 754 (2008) 십진 소수 교환 형식에 해당하는 " +"컨텍스트 생성을 지원합니다. (Sergey B Kirpichev가 :gh:`53032`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1280 ../../whatsnew/3.14.rst:2198 msgid "difflib" -msgstr "" +msgstr "difflib" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1282 msgid "" @@ -1835,10 +2446,12 @@ msgid "" ":class:`~difflib.HtmlDiff` class now support 'dark mode'. (Contributed by" " Jiahao Li in :gh:`129939`.)" msgstr "" +":class:`~difflib.HtmlDiff` 클래스가 생성하는, 변경 사항이 강조 표시된 비교 페이지는 이제 '다크 모드'를 " +"지원합니다. (Jiahao Li가 :gh:`129939`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1288 msgid "dis" -msgstr "" +msgstr "dis" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1290 msgid "" @@ -1847,48 +2460,56 @@ msgid "" "number. This feature is added to the following interfaces via the " "*show_positions* keyword argument:" msgstr "" +"줄 번호만이 아니라 :class:`명령어 `\\의 전체 소스 위치 정보를 렌더링하는 기능을 " +"추가하였습니다. 해당하는 기능은 *show_positions* 키워드 인자를 통해 다음 인터페이스에 추가되었습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1295 msgid ":class:`dis.Bytecode`" -msgstr "" +msgstr ":class:`dis.Bytecode`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1296 msgid ":func:`dis.dis`" -msgstr "" +msgstr ":func:`dis.dis`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1297 msgid ":func:`dis.distb`" -msgstr "" +msgstr ":func:`dis.distb`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1298 msgid ":func:`dis.disassemble`" -msgstr "" +msgstr ":func:`dis.disassemble`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1300 msgid "" "This feature is also exposed via :option:`dis --show-positions`. " "(Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`123165`.)" msgstr "" +"해당하는 기능은 :option:`dis --show-positions`\\를 통해서도 접근 가능합니다. (Bénédikt Tran이" +" :gh:`123165`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1303 msgid "" "Add the :option:`dis --specialized` command-line option to show " "specialized bytecode. (Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`127413`.)" msgstr "" +"특화된 바이트 코드를 표시하는 :option:`dis --specialized` 명령줄 옵션을 추가하였습니다. (Bénédikt " +"Tran이 :gh:`127413`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1309 msgid "errno" -msgstr "" +msgstr "errno" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1311 msgid "" "Add the :data:`~errno.EHWPOISON` error code constant. (Contributed by " "James Roy in :gh:`126585`.)" msgstr "" +":data:`~errno.EHWPOISON` 에러 코드 상수를 추가하였습니다. (James Roy가 :gh:`126585`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1316 msgid "faulthandler" -msgstr "" +msgstr "faulthandler" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1318 msgid "" @@ -1898,20 +2519,25 @@ msgid "" " in :func:`faulthandler.enable`. (Contributed by Peter Bierma in " ":gh:`127604`.)" msgstr "" +"새로운 :func:`~faulthandler.dump_c_stack` 함수 혹은 :func:`faulthandler.enable` " +"함수의 *c_stack* 인자를 통해 :ref:`이를 지원하는 시스템 `\\에서 C 스택 " +"트레이스백을 출력하는 기능을 추가하였습니다. (Peter Bierma가 :gh:`127604`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1326 msgid "fnmatch" -msgstr "" +msgstr "fnmatch" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1328 msgid "" "Add :func:`~fnmatch.filterfalse`, a function to reject names matching a " "given pattern. (Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`74598`.)" msgstr "" +"주어진 패턴과 일치하는 이름을 거부하는 함수인 :func:`~fnmatch.filterfalse`\\를 추가하였습니다. " +"(Bénédikt Tran이 :gh:`74598`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1334 msgid "fractions" -msgstr "" +msgstr "fractions" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1336 msgid "" @@ -1919,6 +2545,9 @@ msgid "" "object with the :meth:`!as_integer_ratio` method. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :gh:`82017`.)" msgstr "" +"이제 :meth:`!as_integer_ratio` 메서드를 가진 모든 객체로부터 " +":class:`~fractions.Fraction` 객체를 생성할 수 있습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`82017`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1340 msgid "" @@ -1926,10 +2555,12 @@ msgid "" ":class:`~fractions.Fraction`. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`121797`.)" msgstr "" +":class:`~fractions.Fraction`\\의 대체 생성자로 :meth:`.Fraction.from_number`\\를 " +"추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`121797`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1346 msgid "functools" -msgstr "" +msgstr "functools" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1348 msgid "" @@ -1939,32 +2570,42 @@ msgid "" ":ref:`partial object `. (Contributed by Dominykas " "Grigonis in :gh:`119127`.)" msgstr "" +":data:`~functools.Placeholder` 센티널을 추가하였습니다. 반환되는 :ref:`partial 객체 " +"`\\에서 위치 인자를 위한 자리를 예약하기 위해 :func:`~functools.partial` " +"혹은 :func:`~functools.partialmethod` 함수와 함께 사용할 수 있습니다. (Dominykas " +"Grigonis가 :gh:`119127`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1355 msgid "" "Allow the *initial* parameter of :func:`~functools.reduce` to be passed " "as a keyword argument. (Contributed by Sayandip Dutta in :gh:`125916`.)" msgstr "" +":func:`~functools.reduce`\\의 *initial* 매개변수를 키워드 인자로 전달할 수 있도록 하였습니다. " +"(Sayandip Dutta가 :gh:`125916`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1361 msgid "getopt" -msgstr "" +msgstr "getopt" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1363 msgid "" "Add support for options with optional arguments. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :gh:`126374`.)" msgstr "" +"선택적 인자가 있는 옵션에 대한 지원을 추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`126374`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1366 msgid "" "Add support for returning intermixed options and non-option arguments in " "order. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`126390`.)" msgstr "" +"서로 섞인 옵션과 비옵션 인자를 순서대로 반환하는 기능을 추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`126390`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1371 msgid "getpass" -msgstr "" +msgstr "getpass" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1373 msgid "" @@ -1973,10 +2614,13 @@ msgid "" "are rendered whenever a character is entered, and removed when a " "character is deleted. (Contributed by Semyon Moroz in :gh:`77065`.)" msgstr "" +":func:`~getpass.getpass` 함수에서 키워드 전용 선택적 인자 *echo_char*\\를 통해 키보드 피드백을 " +"지원합니다. 문자가 입력될 때마다 자리 표시자 문자가 렌더링되고, 문자가 삭제되면 제거됩니다. (Semyon Moroz가 " +":gh:`77065`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1381 msgid "graphlib" -msgstr "" +msgstr "graphlib" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1383 msgid "" @@ -1984,40 +2628,42 @@ msgid "" "long as sorting has not started. (Contributed by Daniel Pope in " ":gh:`130914`.)" msgstr "" +"정렬이 시작되지 않은 한 :meth:`.TopologicalSorter.prepare`\\를 두 번 이상 호출할 수 있도록 " +"하였습니다. (Daniel Pope가 :gh:`130914`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1389 msgid "heapq" -msgstr "" +msgstr "heapq" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1391 msgid "" "The :mod:`!heapq` module has improved support for working with max-heaps," " via the following new functions:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`!heapq` 모듈은 다음 새 함수들을 통해 최대 힙 작업에 대한 지원을 개선하였습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1394 msgid ":func:`~heapq.heapify_max`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~heapq.heapify_max`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1395 msgid ":func:`~heapq.heappush_max`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~heapq.heappush_max`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1396 msgid ":func:`~heapq.heappop_max`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~heapq.heappop_max`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1397 msgid ":func:`~heapq.heapreplace_max`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~heapq.heapreplace_max`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1398 msgid ":func:`~heapq.heappushpop_max`" -msgstr "" +msgstr ":func:`~heapq.heappushpop_max`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1402 msgid "hmac" -msgstr "" +msgstr "hmac" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1404 msgid "" @@ -2027,10 +2673,13 @@ msgid "" "OpenSSL implementation of HMAC is not available. (Contributed by Bénédikt" " Tran in :gh:`99108`.)" msgstr "" +"`HACL* `__ 프로젝트의 형식적으로 검증된 코드를 " +"사용하여 HMAC(:rfc:`2104`)에 대한 내장 구현을 추가하였습니다. 해당하는 구현은 HMAC의 OpenSSL 구현을 사용할" +" 수 없을 때 대체 수단으로 사용됩니다. (Bénédikt Tran이 :gh:`99108`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1412 msgid "http" -msgstr "" +msgstr "http" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1414 msgid "" @@ -2038,6 +2687,8 @@ msgid "" "module allow the browser to apply its default dark mode. (Contributed by " "Yorik Hansen in :gh:`123430`.)" msgstr "" +":mod:`http.server` 모듈이 생성하는 디렉터리 목록과 에러 페이지는 브라우저가 기본 다크 모드를 적용할 수 있도록 " +"합니다. (Yorik Hansen이 :gh:`123430`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1418 msgid "" @@ -2046,42 +2697,53 @@ msgid "" "the command-line interface (``python -m http.server``) through the " "following options:" msgstr "" +":mod:`http.server` 모듈은 이제 :class:`http.server.HTTPSServer` 클래스를 사용하여 " +"HTTPS를 통한 서비스를 지원합니다. 해당하는 기능은 명령줄 인터페이스(`python -m http.server`)에서 다음 " +"옵션을 통해 노출됩니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1423 msgid "" ":option:`--tls-cert \\ `: Path to the TLS" " certificate file." msgstr "" +":option:`--tls-cert \\ `: TLS 인증서 파일의 " +"경로입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1425 msgid "" ":option:`--tls-key \\ `: Optional path to " "the private key file." msgstr "" +":option:`--tls-key \\ `: 비공개 키 파일의 선택적 " +"경로입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1427 msgid "" ":option:`--tls-password-file \\ `: Optional path to the password file for the private key." msgstr "" +":option:`--tls-password-file \\ `: 비공개 키의 비밀번호 파일에 대한 선택적 경로입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1430 msgid "(Contributed by Semyon Moroz in :gh:`85162`.)" -msgstr "" +msgstr "(Semyon Moroz가 :gh:`85162`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1434 msgid "imaplib" -msgstr "" +msgstr "imaplib" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1436 msgid "" "Add :meth:`.IMAP4.idle`, implementing the IMAP4 ``IDLE`` command as " "defined in :rfc:`2177`. (Contributed by Forest in :gh:`55454`.)" msgstr "" +":meth:`.IMAP4.idle` 메서드를 추가하였습니다. 해당하는 메서드는 :rfc:`2177`\\에 정의된 IMAP4 " +"`IDLE` 명령을 구현합니다. (Forest가 :gh:`55454`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1442 msgid "inspect" -msgstr "" +msgstr "inspect" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1444 msgid "" @@ -2089,6 +2751,9 @@ msgid "" "control the :class:`annotationlib.Format` used for representing " "annotations. (Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`101552`.)" msgstr "" +":func:`~inspect.signature`\\는 어노테이션을 표현하는 데 사용되는 " +":class:`annotationlib.Format`\\를 제어하기 위한 새 인자 *annotation_format*\\을 " +"받습니다. (Jelle Zijlstra가 :gh:`101552`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1448 msgid "" @@ -2096,16 +2761,21 @@ msgid "" "true, string :term:`annotations ` are displayed without " "surrounding quotes. (Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`101552`.)" msgstr "" +":meth:`.Signature.format`\\은 새 인자 *unquote_annotations*\\를 받습니다. 참이면 문자열 " +":term:`어노테이션 `\\이 주변 따옴표 없이 표시됩니다. (Jelle Zijlstra가 " +":gh:`101552`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1453 msgid "" "Add function :func:`~inspect.ispackage` to determine whether an object is" " a :term:`package` or not. (Contributed by Zhikang Yan in :gh:`125634`.)" msgstr "" +"객체가 :term:`패키지 `\\인지 여부를 판단하는 :func:`~inspect.ispackage` 함수를 " +"추가하였습니다. (Zhikang Yan이 :gh:`125634`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1459 ../../whatsnew/3.14.rst:2240 msgid "io" -msgstr "" +msgstr "io" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1461 msgid "" @@ -2113,6 +2783,9 @@ msgid "" ":exc:`BlockingIOError` if the operation cannot immediately return bytes. " "(Contributed by Giovanni Siragusa in :gh:`109523`.)" msgstr "" +"`read`\\를 사용하여 비차단 방식의 스트림에서 텍스트를 읽으면, 연산이 즉시 바이트열을 반환할 수 없는 경우 이제 " +":exc:`BlockingIOError`\\가 발생할 수 있습니다. (Giovanni Siragusa가 :gh:`109523`\\를" +" 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1465 msgid "" @@ -2121,10 +2794,13 @@ msgid "" ":class:`typing.TextIO`, and :class:`typing.BinaryIO`. (Contributed by " "Sebastian Rittau in :gh:`127648`.)" msgstr "" +":class:`~io.Reader` 및 :class:`~io.Writer` 프로토콜을 :class:`typing.IO`, " +":class:`typing.TextIO`, 및 :class:`typing.BinaryIO` 의사 프로토콜의 더 간단한 대안으로 " +"추가하였습니다. (Sebastian Rittau가 :gh:`127648`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1472 msgid "json" -msgstr "" +msgstr "json" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1474 msgid "" @@ -2132,6 +2808,8 @@ msgid "" "the source of the error. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`122163`.)" msgstr "" +"JSON 직렬화 에러에 대한 예외 노트를 추가하여 에러의 소스를 식별할 수 있도록 합니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`122163`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1478 msgid "" @@ -2141,6 +2819,11 @@ msgid "" " :ref:`JSON command-line interface ` documentation. " "(Contributed by Trey Hunner in :gh:`122873`.)" msgstr "" +":mod:`json` 모듈을 :option:`-m` 스위치를 사용하여 스크립트로 사용할 수 있도록 허용합니다: " +":program:`python -m json`. 이제 해당하는 방식은 :term:`약하게 폐지된 ` " +":program:`python -m json.tool`\\보다 선호됩니다. :ref:`JSON 명령줄 인터페이스 ` 설명서를 참조해주시기를 부탁드립니다. (Trey Hunner가 :gh:`122873`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1485 msgid "" @@ -2149,20 +2832,25 @@ msgid "" ":ref:`environment variables `. (Contributed " "by Tomas Roun in :gh:`131952`.)" msgstr "" +":ref:`JSON 명령줄 인터페이스 `\\의 출력은 기본적으로 색상으로 강조됩니다. 해당하는 " +"동작은 :ref:`환경 변수 `\\를 통해 제어할 수 있습니다. (Tomas " +"Roun이 :gh:`131952`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1493 msgid "linecache" -msgstr "" +msgstr "linecache" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1495 msgid "" ":func:`~linecache.getline` can now retrieve source code for frozen " "modules. (Contributed by Tian Gao in :gh:`131638`.)" msgstr "" +":func:`~linecache.getline`\\은 이제 동결된 모듈의 소스 코드를 가져올 수 있습니다. (Tian Gao가 " +":gh:`131638`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1500 msgid "logging.handlers" -msgstr "" +msgstr "logging.handlers" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1502 msgid "" @@ -2170,6 +2858,9 @@ msgid "" ":term:`context manager` protocol. (Contributed by Charles Machalow in " ":gh:`132106`.)" msgstr "" +":class:`~logging.handlers.QueueListener` 객체는 이제 :term:`컨텍스트 관리자 ` 프로토콜을 지원합니다. (Charles Machalow가 :gh:`132106`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1506 msgid "" @@ -2177,20 +2868,25 @@ msgid "" "raises a :exc:`RuntimeError` if the listener is already started. " "(Contributed by Charles Machalow in :gh:`132106`.)" msgstr "" +":meth:`QueueListener.start ` 메서드는 " +"이제 리스너가 이미 시작된 경우 :exc:`RuntimeError`\\를 발생시킵니다. (Charles Machalow가 " +":gh:`132106`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1512 msgid "math" -msgstr "" +msgstr "math" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1514 msgid "" "Added more detailed error messages for domain errors in the module. " "(Contributed by Charlie Zhao and Sergey B Kirpichev in :gh:`101410`.)" msgstr "" +"모듈의 도메인 에러에 대해 더 자세한 에러 메세지를 추가하였습니다. (Charlie Zhao와 Sergey B Kirpichev가 " +":gh:`101410`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1519 msgid "mimetypes" -msgstr "" +msgstr "mimetypes" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1521 msgid "" @@ -2198,162 +2894,169 @@ msgid "" "via :program:`python -m mimetypes`. (Contributed by Oleg Iarygin and Hugo" " van Kemenade in :gh:`93096`.)" msgstr "" +"모듈에 공개 :ref:`명령줄 인터페이스 `\\를 추가하였습니다. 해당하는 인터페이스는 " +":program:`python -m mimetypes`\\를 통해 호출됩니다. (Oleg Iarygin과 Hugo van " +"Kemenade가 :gh:`93096`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1525 msgid "Add several new MIME types based on RFCs and common usage:" -msgstr "" +msgstr "RFC와 일반적인 사용 방식들을 기반으로 여러 새로운 MIME 형을 추가하였습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst msgid "Microsoft and :rfc:`8081` MIME types for fonts" -msgstr "" +msgstr "폰트들을 위한, Microsoft 및 :rfc:`8081` MIME 형" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1529 msgid "Embedded OpenType: ``application/vnd.ms-fontobject``" -msgstr "" +msgstr "Embedded OpenType: ``application/vnd.ms-fontobject``" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1530 msgid "OpenType Layout (OTF) ``font/otf``" -msgstr "" +msgstr "OpenType Layout (OTF) ``font/otf``" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1531 msgid "TrueType: ``font/ttf``" -msgstr "" +msgstr "TrueType: ``font/ttf``" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1532 msgid "WOFF 1.0 ``font/woff``" -msgstr "" +msgstr "WOFF 1.0 ``font/woff``" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1533 msgid "WOFF 2.0 ``font/woff2``" -msgstr "" +msgstr "WOFF 2.0 ``font/woff2``" #: ../../whatsnew/3.14.rst msgid ":rfc:`9559` MIME types for Matroska audiovisual data container structures" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`9559` Matroska 시청각 데이터 컨테이너 구조용 MIME 형" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1538 msgid "audio with no video: ``audio/matroska`` (``.mka``)" -msgstr "" +msgstr "비디오가 없는 오디오: `audio/matroska` (`.mka`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1539 msgid "video: ``video/matroska`` (``.mkv``)" -msgstr "" +msgstr "비디오: `video/matroska` (`.mkv`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1540 msgid "stereoscopic video: ``video/matroska-3d`` (``.mk3d``)" -msgstr "" +msgstr "입체 비디오: `video/matroska-3d` (`.mk3d`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst msgid "Images with RFCs" -msgstr "" +msgstr "RFC들이 있는 이미지" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1544 msgid ":rfc:`1494`: CCITT Group 3 (``.g3``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`1494`: CCITT 그룹 3 (`.g3`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1545 msgid ":rfc:`3362`: Real-time Facsimile, T.38 (``.t38``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`3362`: 실시간 팩시밀리, T.38 (`.t38`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1546 msgid "" ":rfc:`3745`: JPEG 2000 (``.jp2``), extension (``.jpx``) and compound " "(``.jpm``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`3745`: JPEG 2000 (`.jp2`), 확장 형식 (`.jpx`) 및 복합 형식 (`.jpm`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1547 msgid ":rfc:`3950`: Tag Image File Format Fax eXtended, TIFF-FX (``.tfx``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`3950`: Tag Image File Format Fax eXtended, TIFF-FX (`.tfx`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1548 msgid ":rfc:`4047`: Flexible Image Transport System (``.fits``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`4047`: Flexible Image Transport System (`.fits`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1549 msgid ":rfc:`7903`: Enhanced Metafile (``.emf``) and Windows Metafile (``.wmf``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`7903`: 향상된 메타파일 (`.emf`) 및 윈도우 메타파일 (`.wmf`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst msgid "Other MIME type additions and changes" -msgstr "" +msgstr "기타 MIME 형 추가 및 변경 사항" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1553 msgid "" ":rfc:`2361`: Change type for ``.avi`` to ``video/vnd.avi`` and for " "``.wav`` to ``audio/vnd.wave``" msgstr "" +":rfc:`2361`: `.avi`\\의 형을 `video/vnd.avi`\\로, `.wav`\\의 형을 " +"`audio/vnd.wave`\\로 변경" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1555 msgid ":rfc:`4337`: Add MPEG-4 ``audio/mp4`` (``.m4a``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`4337`: MPEG-4 `audio/mp4` (`.m4a`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1556 msgid ":rfc:`5334`: Add Ogg media (``.oga``, ``.ogg`` and ``.ogx``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`5334`: Ogg 미디어 (`.oga`, `.ogg` 및 `.ogx`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1557 msgid ":rfc:`6713`: Add gzip ``application/gzip`` (``.gz``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`6713`: gzip `application/gzip` (`.gz`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1558 msgid ":rfc:`9639`: Add FLAC ``audio/flac`` (``.flac``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`9639`: FLAC `audio/flac` (`.flac`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1559 msgid "" ":rfc:`9512` ``application/yaml`` MIME type for YAML files (``.yaml`` and " "``.yml``)" -msgstr "" +msgstr ":rfc:`9512` YAML 파일 (`.yaml` 및 `.yml`)용 `application/yaml` MIME 형" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1561 msgid "Add 7z ``application/x-7z-compressed`` (``.7z``)" -msgstr "" +msgstr "7z `application/x-7z-compressed` (`.7z`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1562 msgid "" "Add Android Package ``application/vnd.android.package-archive`` " "(``.apk``) when not strict" msgstr "" +"엄격하지 않은 경우에 대해 Android 패키지 `application/vnd.android.package-archive` " +"(`.apk`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1564 msgid "Add deb ``application/x-debian-package`` (``.deb``)" -msgstr "" +msgstr "deb 패키지 `application/x-debian-package` (`.deb`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1565 msgid "Add glTF binary ``model/gltf-binary`` (``.glb``)" -msgstr "" +msgstr "glTF 바이너리 `model/gltf-binary` (`.glb`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1566 msgid "Add glTF JSON/ASCII ``model/gltf+json`` (``.gltf``)" -msgstr "" +msgstr "glTF JSON/ASCII `model/gltf+json` (`.gltf`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1567 msgid "Add M4V ``video/x-m4v`` (``.m4v``)" -msgstr "" +msgstr "M4V `video/x-m4v` (`.m4v`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1568 msgid "Add PHP ``application/x-httpd-php`` (``.php``)" -msgstr "" +msgstr "PHP `application/x-httpd-php` (`.php`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1569 msgid "Add RAR ``application/vnd.rar`` (``.rar``)" -msgstr "" +msgstr "RAR `application/vnd.rar` (`.rar`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1570 msgid "Add RPM ``application/x-rpm`` (``.rpm``)" -msgstr "" +msgstr "RPM `application/x-rpm` (`.rpm`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1571 msgid "Add STL ``model/stl`` (``.stl``)" -msgstr "" +msgstr "STL `model/stl` (`.stl`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1572 msgid "Add Windows Media Video ``video/x-ms-wmv`` (``.wmv``)" -msgstr "" +msgstr "윈도우 미디어 비디오 `video/x-ms-wmv` (`.wmv`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1573 msgid "De facto: Add WebM ``audio/webm`` (``.weba``)" -msgstr "" +msgstr "사실상(de facto): WebM `audio/webm` (`.weba`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1574 msgid "" @@ -2361,6 +3064,8 @@ msgid "" "standards/standards/ecma-376/>`__: Add ``.docx``, ``.pptx`` and ``.xlsx``" " types" msgstr "" +"`ECMA-376 `__: `.docx`, `.pptx`, 그리고 `.xlsx` 형 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1577 msgid "" @@ -2368,12 +3073,17 @@ msgid "" "open.org/office/v1.2/cs01/OpenDocument-v1.2-cs01-part1.html#Appendix_C>`__:" " Add OpenDocument ``.odg``, ``.odp``, ``.ods`` and ``.odt`` types" msgstr "" +"`OASIS `__:" +" OpenDocument `.odg`, `.odp`, `.ods`, 그리고 `.odt` 형 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1580 msgid "" "`W3C `__: Add EPUB " "``application/epub+zip`` (``.epub``)" msgstr "" +"`W3C `__: EPUB " +"`application/epub+zip` (`.epub`) 추가" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1583 msgid "" @@ -2381,10 +3091,14 @@ msgid "" "Sasha \"Nelie\" Chernykh and Hugo van Kemenade in :gh:`132056`, and by " "Hugo van Kemenade in :gh:`89416`, :gh:`85957`, and :gh:`129965`.)" msgstr "" +"(Sahil Prajapati와 Hugo van Kemenade가 :gh:`84852`\\를 통해 기능을 구현하였으며, Sasha " +"\"Nelie\" Chernykh와 Hugo van Kemenade가 :gh:`132056`\\를 통해 기능을 구현하였고, Hugo" +" van Kemenade가 :gh:`89416`, :gh:`85957`, 그리고 :gh:`129965`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1589 msgid "multiprocessing" -msgstr "" +msgstr "multiprocessing" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1593 msgid "" @@ -2395,6 +3109,11 @@ msgid "" "Windows or macOS, where :ref:`'spawn' ` remains the default start method." msgstr "" +"macOS 이외의 유닉스 플랫폼에서는 이제 :ref:`'forkserver' `\\가 :ref:`'fork' `\\를 대체하여" +" 기본 :ref:`시작 방법 `\\이 됩니다. 해당하는 변경 사항은 윈도우나" +" macOS에는 영향을 주지 않으며, 해당 플랫폼에서는 :ref:`'spawn' `\\가 기본 시작 방법으로 유지됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1600 msgid "" @@ -2403,6 +3122,9 @@ msgid "" ":func:`~multiprocessing.get_context` (preferred) or change the default " "via :func:`~multiprocessing.set_start_method`." msgstr "" +"스레딩과 호환되지 않는 *fork* 방법이 필요한 경우, :func:`~multiprocessing.get_context`\\에서 " +"얻은 컨텍스트를 통해 명시적으로 요청하거나(권장), :func:`~multiprocessing.set_start_method`\\를" +" 통해 기본값을 변경해야 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1611 msgid "" @@ -2411,16 +3133,21 @@ msgid "" "restrict what other processes could cause the forkserver to spawn workers" " and run code. (Contributed by Gregory P. Smith for :gh:`97514`.)" msgstr "" +":mod:`multiprocessing`\\의 `'forkserver'` 시작 메서드는 이제 제어 소켓을 인증하여, 다른 프로세스가" +" forkserver에 워커 생성 및 코드 실행을 유발할 수 있는지를 제한하는 데 파일시스템 권한에만 의존하지 않도록 합니다. " +"(Gregory P. Smith가 :gh:`97514`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1617 msgid "" "The :ref:`multiprocessing proxy objects ` " "for *list* and *dict* types gain previously overlooked missing methods:" msgstr "" +"*list* 및 *dict* 형에 대한 :ref:`multiprocessing 프록시 객체 `\\에 이전에 간과되어 누락되었던 메서드들이 추가되었습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1620 msgid ":meth:`!clear` and :meth:`!copy` for proxies of :class:`list`" -msgstr "" +msgstr ":class:`list` 프록시용 :meth:`!clear` 및 :meth:`!copy`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1621 #, python-brace-format @@ -2428,10 +3155,12 @@ msgid "" ":meth:`~dict.fromkeys`, ``reversed(d)``, ``d | {}``, ``{} | d``, ``d |= " "{'b': 2}`` for proxies of :class:`dict`" msgstr "" +":class:`dict` 프록시용 :meth:`~dict.fromkeys`, `reversed(d)`, `d | {}`, `{} |" +" d`, 그리고 `d |= {'b': 2}`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1624 msgid "(Contributed by Roy Hyunjin Han for :gh:`103134`.)" -msgstr "" +msgstr "(Roy Hyunjin Han이 :gh:`103134`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1626 msgid "" @@ -2439,6 +3168,9 @@ msgid "" " The :func:`set` in :func:`~multiprocessing.Manager` method is now " "available. (Contributed by Mingyu Park in :gh:`129949`.)" msgstr "" +":meth:`.SyncManager.set`\\을 통해 공유 :class:`set` 객체에 대한 지원을 추가하였습니다. " +":func:`~multiprocessing.Manager` 메서드에서 :func:`set`\\을 이제 사용할 수 있습니다. " +"(Mingyu Park이 :gh:`129949`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1631 msgid "" @@ -2448,10 +3180,15 @@ msgid "" ":keyword:`finally` clauses to print a stack trace for the terminated " "process. (Contributed by Artem Pulkin in :gh:`131913`.)" msgstr "" +":class:`multiprocessing.Process` 객체에 " +":meth:`~multiprocessing.Process.interrupt`\\를 추가하였습니다. 해당하는 메서드는 자식 프로세스에" +" :py:const:`~signal.SIGINT`\\를 보내 자식 프로세스를 종료합니다. 이를 통해 " +":keyword:`finally` 절이 종료된 프로세스의 스택 트레이스를 출력할 수 있습니다. (Artem Pulkin이 " +":gh:`131913`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1639 msgid "operator" -msgstr "" +msgstr "operator" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1641 msgid "" @@ -2461,10 +3198,14 @@ msgid "" "not None``. (Contributed by Raymond Hettinger and Nico Mexis in " ":gh:`115808`.)" msgstr "" +":func:`~operator.is_none` 및 :func:`~operator.is_not_none` 함수를 한 쌍의 함수로 " +"추가하였습니다. `operator.is_none(obj)`\\는 `obj is None`\\과 동등하며, " +"`operator.is_not_none(obj)`\\는 `obj is not None`\\과 동등합니다. (Raymond " +"Hettinger와 Nico Mexis가 :gh:`115808`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1649 msgid "os" -msgstr "" +msgstr "os" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1651 msgid "" @@ -2473,12 +3214,18 @@ msgid "" ":func:`os.putenv`, by :func:`os.unsetenv`, or made outside Python in the " "same process. (Contributed by Victor Stinner in :gh:`120057`.)" msgstr "" +":func:`~os.reload_environ` 함수를 추가하였습니다. 해당하는 함수는 :func:`os.putenv`\\와 " +":func:`os.unsetenv` 혹은 같은 프로세스 내에서 파이썬 외부에서 이루어진 환경 변경 사항으로 " +":data:`os.environ` 및 :data:`os.environb`\\를 갱신합니다. (Victor Stinner가 " +":gh:`120057`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1657 msgid "" "Add the :data:`~os.SCHED_DEADLINE` and :data:`~os.SCHED_NORMAL` constants" " to the :mod:`!os` module. (Contributed by James Roy in :gh:`127688`.)" msgstr "" +":mod:`!os` 모듈에 :data:`~os.SCHED_DEADLINE` 및 :data:`~os.SCHED_NORMAL` 상수를 " +"추가하였습니다. (James Roy가 :gh:`127688`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1661 msgid "" @@ -2486,10 +3233,13 @@ msgid "" "` from a file descriptor. (Contributed by Cody Maloney in " ":gh:`129205`.)" msgstr "" +":func:`~os.readinto` 함수를 추가하였습니다. 해당하는 함수는 파일 디스크립터에서 :ref:`버퍼 객체 " +"`\\로 읽어 들입니다. (Cody Maloney가 :gh:`129205`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1667 msgid "os.path" -msgstr "" +msgstr "os.path" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1669 msgid "" @@ -2499,41 +3249,45 @@ msgid "" "missing but it will be free of symlinks. (Contributed by Petr Viktorin " "for :cve:`2025-4517`.)" msgstr "" +":func:`~os.path.realpath`\\의 *strict* 매개변수는 새로운 값인 " +":data:`~os.path.ALLOW_MISSING`\\을 받아들입니다. 해당하는 값을 사용하면 " +":exc:`FileNotFoundError`\\를 제외한 에러는 다시 발생하며, 결과 경로는 존재하지 않을 수 있지만 심볼릭 링크는" +" 포함하지 않습니다. (Petr Viktorin이 :cve:`2025-4517`\\를 위해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1677 ../../whatsnew/3.14.rst:2249 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2501 msgid "pathlib" -msgstr "" +msgstr "pathlib" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1679 msgid "" "Add methods to :class:`pathlib.Path` to recursively copy or move files " "and directories:" -msgstr "" +msgstr ":class:`pathlib.Path` 클래스에 파일과 디렉터리를 재귀적으로 복사하거나 이동하는 메서드를 추가하였습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1682 msgid "" ":meth:`~pathlib.Path.copy` copies a file or directory tree to a " "destination." -msgstr "" +msgstr ":meth:`~pathlib.Path.copy`\\는 파일 혹은 디렉터리 트리를 대상 지점으로 복사합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1683 msgid ":meth:`~pathlib.Path.copy_into` copies *into* a destination directory." -msgstr "" +msgstr ":meth:`~pathlib.Path.copy_into`\\는 대상 디렉터리 *안으로* 복사합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1684 msgid "" ":meth:`~pathlib.Path.move` moves a file or directory tree to a " "destination." -msgstr "" +msgstr ":meth:`~pathlib.Path.move`\\는 파일 혹은 디렉터리 트리를 대상으로 이동합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1685 msgid ":meth:`~pathlib.Path.move_into` moves *into* a destination directory." -msgstr "" +msgstr ":meth:`~pathlib.Path.move_into`\\는 대상 디렉터리 *안으로* 이동합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1687 msgid "(Contributed by Barney Gale in :gh:`73991`.)" -msgstr "" +msgstr "(Barney Gale이 :gh:`73991`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1689 msgid "" @@ -2544,20 +3298,27 @@ msgid "" "initialized with file type information gleaned from scanning the parent " "directory. (Contributed by Barney Gale in :gh:`125413`.)" msgstr "" +":attr:`~pathlib.Path.info` 어트리뷰트를 추가하였습니다. 해당하는 어트리뷰트는 새로운 " +":class:`pathlib.types.PathInfo` 프로토콜을 구현하는 객체를 저장합니다. 해당하는 객체는 파일 형식을 " +"조회하고 :func:`~os.stat` 결과를 내부적으로 캐시하는 기능을 지원합니다. " +":meth:`~pathlib.Path.iterdir`\\가 생성하는 경로 객체는 부모 디렉터리를 스캔하여 얻은 파일 형식 정보로 " +"초기화됩니다. (Barney Gale이 :gh:`125413`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1699 ../../whatsnew/3.14.rst:2257 msgid "pdb" -msgstr "" +msgstr "pdb" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1701 msgid "" "The :mod:`pdb` module now supports remote attaching to a running Python " "process using a new :option:`-p PID ` command-line option:" msgstr "" +":mod:`pdb` 모듈은 이제 새로운 :option:`-p PID ` 명령줄 옵션을 사용하여 실행 중인 파이썬" +" 프로세스에 원격으로 연결하는 기능을 지원합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1704 msgid "python -m pdb -p 1234" -msgstr "" +msgstr "python -m pdb -p 1234" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1708 msgid "" @@ -2567,6 +3328,9 @@ msgid "" "waiting for I/O will only work once the next bytecode instruction is " "executed or when the process receives a signal." msgstr "" +"해당하는 명령은 지정된 PID의 파이썬 프로세스에 연결하여 대화형으로 디버깅할 수 있게 합니다. 파이썬 인터프리터의 동작 방식상, " +"시스템 호출에서 차단되어 있거나 I/O를 기다리는 원격 프로세스에 연결하는 것은 다음 바이트 코드 명령어가 실행되거나 프로세스가 " +"신호를 수신한 후에야 작동합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1714 msgid "" @@ -2574,10 +3338,12 @@ msgid "" "new :func:`sys.remote_exec` function to attach to the remote process and " "send the PDB commands to it." msgstr "" +"해당하는 기능은 :ref:`PEP 768 `\\과 새로운 " +":func:`sys.remote_exec` 함수를 사용하여 원격 프로세스에 연결하고 PDB 명령을 그 프로세스로 보냅니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1718 msgid "(Contributed by Matt Wozniski and Pablo Galindo in :gh:`131591`.)" -msgstr "" +msgstr "(Matt Wozniski와 Pablo Galindo가 :gh:`131591`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1720 msgid "" @@ -2588,6 +3354,10 @@ msgid "" ":pdbcmd:`commands` are preserved across hardcoded breakpoints. " "(Contributed by Tian Gao in :gh:`121450`.)" msgstr "" +"하드코딩된 중단점(:func:`breakpoint` 및 :func:`~pdb.set_trace`)은 이제 매번 새로운 " +":class:`~pdb.Pdb` 인스턴스를 생성하는 대신, :meth:`~pdb.Pdb.set_trace`\\를 호출한 가장 최근의" +" 인스턴스를 재사용합니다. 그 결과 :pdbcmd:`display` 및 :pdbcmd:`commands` 같은 모든 인스턴스별 " +"데이터가 하드코딩된 중단점 간에 유지됩니다. (Tian Gao가 :gh:`121450`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1727 msgid "" @@ -2595,6 +3365,9 @@ msgid "" "command when :mod:`pdb` is in ``inline`` mode. (Contributed by Tian Gao " "in :gh:`123757`.)" msgstr "" +":class:`pdb.Pdb` 클래스에 새로운 인자 *mode*\\를 추가하였습니다. :mod:`pdb`\\가 `inline` " +"모드일 때 `restart` 명령을 비활성화하였습니다. (Tian Gao가 :gh:`123757`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1731 msgid "" @@ -2603,6 +3376,9 @@ msgid "" "confirm the quit and call :func:`sys.exit`, instead of raising " ":exc:`bdb.BdbQuit`. (Contributed by Tian Gao in :gh:`124704`.)" msgstr "" +"사용자가 `inline` 모드에서 :mod:`pdb`\\를 종료하려고 할 때 확인 프롬프트가 표시됩니다. `y`, `Y`, " +"`` 혹은 `EOF`\\는 :exc:`bdb.BdbQuit`\\를 발생시키는 대신 종료를 확인하고 " +":func:`sys.exit`\\를 호출합니다. (Tian Gao가 :gh:`124704`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1736 msgid "" @@ -2610,6 +3386,9 @@ msgid "" "always stop the program at calling frame, ignoring the ``skip`` pattern " "(if any). (Contributed by Tian Gao in :gh:`130493`.)" msgstr "" +":func:`breakpoint` 혹은 :func:`pdb.set_trace` 같은 인라인 중단점은 `skip` 패턴이 있더라도 " +"이를 무시하고 항상 호출 프레임에서 프로그램을 중지합니다. (Tian Gao가 :gh:`130493`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1741 msgid "" @@ -2617,6 +3396,8 @@ msgid "" "will fill in a 4-space indentation now, instead of inserting a ``\\t`` " "character. (Contributed by Tian Gao in :gh:`130471`.)" msgstr "" +":mod:`pdb` 다중 행 입력에서 줄 시작 부분에 ``\\을 입력하면 이제 `\\t` 문자를 삽입하는 대신 4칸 공백 " +"들여쓰기가 채워집니다. (Tian Gao가 :gh:`130471`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1745 msgid "" @@ -2625,12 +3406,16 @@ msgid "" "when it detects a new code block. (Contributed by Tian Gao in " ":gh:`133350`.)" msgstr "" +":mod:`pdb` 다중 행 입력에 자동 들여쓰기가 도입되었습니다. 자동 들여쓰기는 마지막 줄의 들여쓰기를 유지하거나, 새로운 코드" +" 블록을 감지하면 4칸 공백 들여쓰기를 삽입합니다. (Tian Gao가 :gh:`133350`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1750 msgid "" "``$_asynctask`` is added to access the current asyncio task if " "applicable. (Contributed by Tian Gao in :gh:`124367`.)" msgstr "" +"해당하는 경우 현재 asyncio 태스크에 액세스할 수 있도록 `$_asynctask`\\가 추가되었습니다. (Tian Gao가 " +":gh:`124367`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1753 msgid "" @@ -2638,6 +3423,9 @@ msgid "" "coroutines. :keyword:`await` statements are supported with this function." " (Contributed by Tian Gao in :gh:`132576`.)" msgstr "" +"asyncio 코루틴 디버깅을 지원하기 위해 :func:`pdb.set_trace_async` 함수가 추가되었습니다. 해당하는 " +"함수에서는 :keyword:`await` 문장이 지원됩니다. (Tian Gao가 :gh:`132576`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1758 msgid "" @@ -2647,16 +3435,21 @@ msgid "" "argument of :class:`pdb.Pdb`. (Contributed by Tian Gao and Łukasz Langa " "in :gh:`133355`.)" msgstr "" +":mod:`pdb`\\에서 표시되는 소스 코드는 문법 강조됩니다. 해당하는 기능은 새로 추가된 :class:`pdb.Pdb` " +"클래스의 `colorize` 인자뿐만 아니라, 기본 :term:`대화형 ` 셸과 동일한 메서드들로도 제어할 " +"수 있습니다. (Tian Gao와 Łukasz Langa가 :gh:`133355`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1765 msgid "pickle" -msgstr "" +msgstr "pickle" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1767 msgid "" "Set the default protocol version on the :mod:`pickle` module to 5. For " "more details, see :ref:`pickle protocols `." msgstr "" +":mod:`pickle` 모듈의 기본 프로토콜 버전을 5로 설정하였습니다. 자세한 내용은 :ref:`pickle 프로토콜 " +"`\\을 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1770 msgid "" @@ -2664,10 +3457,12 @@ msgid "" "identifying the source of the error. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`122213`.)" msgstr "" +"에러의 발생 소스를 식별할 수 있도록 pickle 직렬화 에러에 예외 노트를 추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`122213`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1776 msgid "platform" -msgstr "" +msgstr "platform" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1778 msgid "" @@ -2675,10 +3470,13 @@ msgid "" "results in the :mod:`!platform` module. (Contributed by Bénédikt Tran in " ":gh:`122549`.)" msgstr "" +":mod:`!platform` 모듈에서 캐시된 결과를 무효화하는 함수인 " +":func:`~platform.invalidate_caches`\\를 추가하였습니다. (Bénédikt Tran이 " +":gh:`122549`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1784 msgid "pydoc" -msgstr "" +msgstr "pydoc" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1786 msgid "" @@ -2686,10 +3484,12 @@ msgid "" " in a format closer to that in the original source. (Contributed by Jelle" " Zijlstra in :gh:`101552`.)" msgstr "" +"도움말 출력에서 :term:`어노테이션 `\\은 이제 원본 소스에 더 가까운 형식으로 표시됩니다. (Jelle" +" Zijlstra가 :gh:`101552`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1792 msgid "re" -msgstr "" +msgstr "re" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1794 msgid "" @@ -2698,6 +3498,9 @@ msgid "" "engines, unlike ``\\Z``, which has subtly different behavior. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`133306`.)" msgstr "" +":mod:`정규 표현식 `\\에서 `\\z`\\를 `\\Z`\\의 동의어로 지원합니다. `\\Z`\\는 미묘하게 다른 동작을" +" 하지만, `\\z`\\는 다른 많은 정규 표현식 엔진에서 모호하지 않게 해석됩니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`133306`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1799 msgid "" @@ -2705,32 +3508,40 @@ msgid "" "string, meaning that it is now always the opposite of ``\\b``. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`124130`.)" msgstr "" +":mod:`정규 표현식 `\\에서 `\\B`\\는 이제 빈 입력 문자열과 일치하므로, 이제 항상 `\\b`\\의 반대가 " +"됩니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`124130`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1805 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "socket" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1807 msgid "Improve and fix support for Bluetooth sockets." -msgstr "" +msgstr "Bluetooth 소켓 지원을 개선하고 수정하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1809 msgid "" "Fix support of Bluetooth sockets on NetBSD and DragonFly BSD. " "(Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`132429`.)" msgstr "" +"NetBSD 및 DragonFly BSD에서 Bluetooth 소켓 지원을 수정하였습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`132429`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1811 msgid "" "Fix support for :const:`~socket.BTPROTO_HCI` on FreeBSD. (Contributed by " "Victor Stinner in :gh:`111178`.)" msgstr "" +"FreeBSD에서 :const:`~socket.BTPROTO_HCI` 지원을 수정하였습니다. (Victor Stinner가 " +":gh:`111178`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1813 msgid "" "Add support for :const:`~socket.BTPROTO_SCO` on FreeBSD. (Contributed by " "Serhiy Storchaka in :gh:`85302`.)" msgstr "" +"FreeBSD에서 :const:`~socket.BTPROTO_SCO` 지원을 추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`85302`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1815 msgid "" @@ -2738,18 +3549,24 @@ msgid "" ":const:`~socket.BTPROTO_L2CAP` on FreeBSD. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :gh:`132429`.)" msgstr "" +"FreeBSD에서 :const:`~socket.BTPROTO_L2CAP` 주소의 *cid* 및 *bdaddr_type* 지원을 " +"추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`132429`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1818 msgid "" "Add support for *channel* in the address for :const:`~socket.BTPROTO_HCI`" " on Linux. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`70145`.)" msgstr "" +"Linux에서 :const:`~socket.BTPROTO_HCI` 주소의 *channel* 지원을 추가하였습니다. (Serhiy " +"Storchaka가 :gh:`70145`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1821 msgid "" "Accept an integer as the address for :const:`~socket.BTPROTO_HCI` on " "Linux. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`132099`.)" msgstr "" +"Linux에서 :const:`~socket.BTPROTO_HCI`\\의 주소로 정수를 허용합니다. (Serhiy Storchaka가" +" :gh:`132099`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1824 msgid "" @@ -2757,14 +3574,17 @@ msgid "" ":const:`~socket.BTPROTO_L2CAP`. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`132429`.)" msgstr "" +":const:`~socket.BTPROTO_L2CAP`\\에 대해 " +":meth:`~socket.socket.getsockname`\\에서 *cid*\\를 반환합니다. (Serhiy Storchaka가" +" :gh:`132429`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1827 msgid "Add many new constants. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`132734`.)" -msgstr "" +msgstr "많은 새로운 상수를 추가하였습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`132734`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1832 msgid "ssl" -msgstr "" +msgstr "ssl" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1834 msgid "" @@ -2772,10 +3592,13 @@ msgid "" " module supports TLSv1.3 post-handshake client authentication (PHA). " "(Contributed by Will Childs-Klein in :gh:`128036`.)" msgstr "" +":data:`~ssl.HAS_PHA` 논리(boolean) 값은 :mod:`!ssl` 모듈이 TLSv1.3 핸드셰이크 후 클라이언트" +" 인증(PHA)을 지원하는지 나타냅니다. (Will Childs-Klein이 :gh:`128036`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1840 msgid "struct" -msgstr "" +msgstr "struct" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1842 msgid "" @@ -2783,34 +3606,37 @@ msgid "" "in the :mod:`struct` module (formatting characters ``'F'`` and ``'D'`` " "respectively). (Contributed by Sergey B Kirpichev in :gh:`121249`.)" msgstr "" +":mod:`struct` 모듈에서 :c:expr:`float complex` 및 :c:expr:`double complex` C " +"형을 지원합니다(포맷 문자는 각각 `'F'` 및 `'D'`\\입니다). (Sergey B Kirpichev가 " +":gh:`121249`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1849 msgid "symtable" -msgstr "" +msgstr "symtable" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1851 msgid "Expose the following :class:`~symtable.Symbol` methods:" -msgstr "" +msgstr "다음 :class:`~symtable.Symbol` 메서드들을 드러냅니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1853 msgid ":meth:`~symtable.Symbol.is_comp_cell`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`~symtable.Symbol.is_comp_cell`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1854 msgid ":meth:`~symtable.Symbol.is_comp_iter`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`~symtable.Symbol.is_comp_iter`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1855 msgid ":meth:`~symtable.Symbol.is_free_class`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`~symtable.Symbol.is_free_class`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1857 msgid "(Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`120029`.)" -msgstr "" +msgstr "(Bénédikt Tran이 :gh:`120029`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1861 msgid "sys" -msgstr "" +msgstr "sys" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1863 msgid "" @@ -2819,12 +3645,17 @@ msgid "" " from other interpreters than the one it's called in. (Contributed by " "Eric Snow in :gh:`125286`.)" msgstr "" +"특수화된 파이썬 빌드에만 존재하는, 이전에는 문서화되지 않았던 특수 함수 :func:`sys.getobjects`\\는 이제 호출된" +" 인터프리터가 아닌 다른 인터프리터의 객체를 반환할 수 있습니다. (Eric Snow가 :gh:`125286`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1868 msgid "" "Add :func:`sys._is_immortal` for determining if an object is " ":term:`immortal`. (Contributed by Peter Bierma in :gh:`128509`.)" msgstr "" +"객체가 :term:`불멸 `\\인지 판별하기 위한 :func:`sys._is_immortal`\\를 " +"추가하였습니다. (Peter Bierma가 :gh:`128509`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1871 msgid "" @@ -2832,6 +3663,9 @@ msgid "" "number. It is always ``'freebsd'``, instead of ``'freebsd13'`` or " "``'freebsd14'``. (Contributed by Michael Osipov in :gh:`129393`.)" msgstr "" +"FreeBSD에서 :data:`sys.platform`\\는 더 이상 주된 버전의 번호를 포함하지 않습니다. " +"`'freebsd13'` 혹은 `'freebsd14'` 대신 항상 `'freebsd'`\\입니다. (Michael Osipov가 " +":gh:`129393`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1875 msgid "" @@ -2839,6 +3673,8 @@ msgid "" "function was deprecated in Python 3.13 but it didn't raise a runtime " "warning." msgstr "" +":func:`sys._clear_type_cache` 함수에 대해 :exc:`DeprecationWarning`\\를 발생시킵니다." +" 해당하는 함수는 파이썬 3.13에서 폐지되었지만, 런타임 경고를 발생시키지 않았습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1878 msgid "" @@ -2847,6 +3683,10 @@ msgid "" " (Contributed by Pablo Galindo Salgado, Matt Wozniski, and Ivona " "Stojanovic in :gh:`131591`.)" msgstr "" +"새로운 외부 디버거 인터페이스를 구현하기 위해 :func:`sys.remote_exec`\\를 추가하였습니다. 자세한 내용은 " +":ref:`PEP 768 `\\를 참조해주시기를 부탁드립니다. (Pablo " +"Galindo Salgado, Matt Wozniski, 그리고 Ivona Stojanovic이 :gh:`131591`\\를 통해 " +"기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1883 msgid "" @@ -2854,10 +3694,12 @@ msgid "" "introspecting just-in-time compilation. (Contributed by Brandt Bucher in " ":gh:`133231`.)" msgstr "" +"JIT 컴파일을 인트로스펙션하기 위한 유틸리티를 포함하는 :data:`sys._jit` 이름 공간을 추가하였습니다. (Brandt " +"Bucher가 :gh:`133231`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1889 msgid "sys.monitoring" -msgstr "" +msgstr "sys.monitoring" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1891 msgid "" @@ -2866,20 +3708,26 @@ msgid "" ":monitoring-event:`!BRANCH` event. (Contributed by Mark Shannon in " ":gh:`122548`.)" msgstr "" +"두 개의 새 모니터링 이벤트 :monitoring-event:`BRANCH_LEFT` 및 :monitoring-" +"event:`BRANCH_RIGHT`\\를 추가하였습니다. 해당하는 이벤트들은 :monitoring-event:`!BRANCH` " +"이벤트를 대체하며, 해당 이벤트는 폐지되었습니다. (Mark Shannon이 :gh:`122548`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1898 msgid "sysconfig" -msgstr "" +msgstr "sysconfig" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1900 msgid "" "Add ``ABIFLAGS`` key to :func:`~sysconfig.get_config_vars` on Windows. " "(Contributed by Xuehai Pan in :gh:`131799`.)" msgstr "" +"윈도우에서 :func:`~sysconfig.get_config_vars` 함수에 `ABIFLAGS` 키를 추가하였습니다. " +"(Xuehai Pan이 :gh:`131799`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1905 msgid "tarfile" -msgstr "" +msgstr "tarfile" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1907 msgid "" @@ -2887,6 +3735,8 @@ msgid "" "order to avoid path traversal attacks. (Contributed by Petr Viktorin in " ":gh:`127987` and :cve:`2025-4138`.)" msgstr "" +":func:`~tarfile.data_filter`\\는 이제 경로 탐색 공격을 방지하기 위해 심볼릭 링크 대상을 정규화합니다. " +"(Petr Viktorin이 :gh:`127987` 및 :cve:`2025-4138`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1911 msgid "" @@ -2895,6 +3745,9 @@ msgid "" "file. (Contributed by Petr Viktorin in :gh:`127987` and " ":cve:`2024-12718`.)" msgstr "" +":func:`~tarfile.TarFile.extractall`\\은 디렉터리가 제거되었거나 다른 종류의 파일로 대체된 경우 이제 " +"디렉터리 어트리뷰트 수정을 건너뜁니다. (Petr Viktorin이 :gh:`127987` 및 :cve:`2024-12718`\\를" +" 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1915 msgid "" @@ -2905,6 +3758,10 @@ msgid "" ":exc:`~tarfile.LinkFallbackError`. (Contributed by Petr Viktorin for " ":cve:`2025-4330` and :cve:`2024-12718`.)" msgstr "" +":func:`~tarfile.TarFile.extract` 및 :func:`~tarfile.TarFile.extractall`\\은" +" 이제 링크(하드 링크 혹은 심볼릭 링크)를 다른 아카이브 멤버의 사본으로 대체할 때와 디렉터리 어트리뷰트를 수정할 때 추출 필터를" +" (재)적용합니다. 전자의 경우 새 예외 :exc:`~tarfile.LinkFallbackError`\\를 발생시킵니다. (Petr" +" Viktorin이 :cve:`2025-4330` 및 :cve:`2024-12718`\\를 위해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1922 msgid "" @@ -2913,10 +3770,14 @@ msgid "" ":func:`~tarfile.TarFile.errorlevel` is zero. (Contributed by Matt Prodani" " and Petr Viktorin in :gh:`112887` and :cve:`2025-4435`.)" msgstr "" +":func:`~tarfile.TarFile.extract` 및 :func:`~tarfile.TarFile.extractall`\\은" +" :func:`~tarfile.TarFile.errorlevel`\\이 0일 때 거부된 멤버를 더 이상 추출하지 않습니다. " +"(Matt Prodani와 Petr Viktorin이 :gh:`112887` 및 :cve:`2025-4435`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1930 msgid "threading" -msgstr "" +msgstr "threading" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1932 msgid "" @@ -2924,16 +3785,21 @@ msgid "" "to :attr:`threading.Thread.name`. (Contributed by Victor Stinner in " ":gh:`59705`.)" msgstr "" +":meth:`threading.Thread.start`\\는 이제 운영 체제 스레드 이름을 " +":attr:`threading.Thread.name`\\으로 설정합니다. (Victor Stinner가 :gh:`59705`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1938 msgid "tkinter" -msgstr "" +msgstr "tkinter" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1940 msgid "" "Make :mod:`tkinter` widget methods :meth:`!after` and :meth:`!after_idle`" " accept keyword arguments. (Contributed by Zhikang Yan in :gh:`126899`.)" msgstr "" +":mod:`tkinter` 위젯 메서드 :meth:`!after` 및 :meth:`!after_idle`\\이 키워드 인자를 받도록" +" 하였습니다. (Zhikang Yan이 :gh:`126899`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1944 msgid "" @@ -2941,10 +3807,12 @@ msgid "" ":class:`!tkinter.ttk.OptionMenu`. (Contributed by Zhikang Yan in " ":gh:`130482`.)" msgstr "" +":class:`!tkinter.OptionMenu` 및 :class:`!tkinter.ttk.OptionMenu`\\에 이름을 " +"지정할 수 있는 기능을 추가하였습니다. (Zhikang Yan이 :gh:`130482`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1950 msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "turtle" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1952 msgid "" @@ -2952,10 +3820,13 @@ msgid "" ":func:`turtle.no_animation`. (Contributed by Marie Roald and Yngve Mardal" " Moe in :gh:`126350`.)" msgstr "" +":func:`turtle.fill`, :func:`turtle.poly`, 그리고 " +":func:`turtle.no_animation`\\에 대한 컨텍스트 관리자를 추가하였습니다. (Marie Roald와 Yngve " +"Mardal Moe가 :gh:`126350`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1958 msgid "types" -msgstr "" +msgstr "types" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1960 msgid "" @@ -2963,10 +3834,13 @@ msgid "" ":ref:`below ` for more details. (Contributed by" " Jelle Zijlstra in :gh:`105499`.)" msgstr "" +":class:`types.UnionType`\\은 이제 :class:`typing.Union`\\의 에일리어스입니다. 자세한 내용은" +" :ref:`아래 `\\를 참조해주시기를 부탁드립니다. (Jelle Zijlstra가" +" :gh:`105499`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1966 msgid "typing" -msgstr "" +msgstr "typing" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1970 msgid "" @@ -2977,6 +3851,10 @@ msgid "" " two syntaxes, but leads to some differences in behavior that may affect " "users who introspect types at runtime:" msgstr "" +":class:`types.UnionType` 및 :class:`typing.Union` 형은 이제 서로의 에일리어스입니다. 즉, " +"이전 스타일의 유니언(`Union[int, str]`\\로 생성됨)과 새로운 스타일의 유니언(`int | str`)이 모두 이제 " +"같은 런타임 형의 인스턴스를 생성합니다. 이로써 두 문법 사이의 동작은 통합되지만, 런타임에 형을 인트로스펙션하는 사용자에게 영향을" +" 줄 수 있는 몇 가지 동작 차이가 생깁니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:1977 msgid "" @@ -2984,6 +3862,9 @@ msgid "" "representation in :func:`repr`. For example, ``repr(Union[int, str])`` is" " now ``\"int | str\"`` instead of ``\"typing.Union[int, str]\"``." msgstr "" +"유니언을 생성하는 두 문법은 이제 모두 :func:`repr`\\에서 같은 문자열 표현을 생성합니다. 예를 들어, " +"`repr(Union[int, str])`\\는 이제 `\"typing.Union[int, str]\"` 대신 `\"int | " +"str\"`\\입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1982 msgid "" @@ -3001,6 +3882,15 @@ msgid "" " the cache also saves some space. It is therefore unlikely that this " "change will cause a significant increase in memory usage for most users." msgstr "" +"이전 문법을 사용해 생성한 유니언은 더 이상 캐시되지 않습니다. 이전에는 `Union[int, str]`\\을 여러 번 실행하면 " +"같은 객체가 반환되었습니다. 즉, `Union[int, str] is Union[int, str]`\\가 `True`\\였습니다. " +"그러나 이제는 서로 다른 두 객체를 반환합니다. 유니언의 동등성을 비교할 때는 `is`\\가 아니라 `==`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다. 새로운 스타일의 유니언은 이런 방식으로 캐시된 적이 없습니다. 해당하는 변경으로 인해 `typing.Union`\\을" +" 서브스크립팅하여 생성한 많은 수의 유니언을 사용하는 일부 프로그램의 메모리 사용량이 증가할 수 있습니다. 그러나 여러 요인이 이 " +"비용을 상쇄합니다. :pep:`649` 때문에 파이썬 3.14에서는 어노테이션에 사용된 유니언의 값이 더 이상 기본적으로 구해지지 " +"않으며, :class:`types.UnionType` 인스턴스 자체는 이전 파이썬 버전에서 `Union[]`\\이 반환하던 객체보다" +" 훨씬 작고, 캐시를 제거하면 약간의 공간도 절약됩니다. 따라서 이 변경으로 대부분의 사용자에게 메모리 사용량이 크게 증가할 " +"가능성은 낮습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:1998 msgid "" @@ -3012,6 +3902,10 @@ msgid "" ":func:`typing.get_args` instead of relying on private implementation " "details." msgstr "" +"이전에는 이전 스타일의 유니언이 비공개 클래스 `typing._UnionGenericAlias`\\를 사용해 구현되었습니다. " +"해당하는 클래스는 구현에 더 이상 필요하지 않지만, 하위 호환성을 위해 유지되어 왔으며 파이썬 3.17에서 제거될 예정입니다. " +"사용자는 비공개 구현 세부 사항에 의존하는 대신 :func:`~typing.get_origin` 및 " +":func:`typing.get_args` 같은 문서화된 인트로스펙션 도우미를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2007 msgid "" @@ -3020,12 +3914,15 @@ msgid "" "typing.Union)`` will return ``True``; previously this raised " ":exc:`TypeError`." msgstr "" +"이제 :class:`typing.Union` 자체를 :func:`isinstance` 검사에 사용할 수 있습니다. 예를 들어, " +"`isinstance(int | str, typing.Union)`\\는 `True`\\를 반환합니다. 이전에는 해당하는 코드가 " +":exc:`TypeError`\\를 발생시켰습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2012 msgid "" "The :attr:`!__args__` attribute of :class:`typing.Union` objects is no " "longer writable." -msgstr "" +msgstr ":class:`typing.Union` 객체의 :attr:`!__args__` 어트리뷰트는 더 이상 쓰기 가능하지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2015 msgid "" @@ -3034,26 +3931,28 @@ msgid "" "versions, was never documented to work, and was subtly broken in many " "cases." msgstr "" +":class:`~typing.Union` 객체에 더 이상 어떤 어트리뷰트도 설정할 수 없습니다. 해당하는 동작은 이전 버전에서도 " +"던더(dunder) 어트리뷰트에 대해서만 가능했으며, 작동한다고 문서화된 적이 없고, 많은 경우에 미묘하게 깨져 있었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2020 msgid "(Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`105499`.)" -msgstr "" +msgstr "(Jelle Zijlstra가 :gh:`105499`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2022 msgid ":class:`~typing.TypeAliasType` now supports star unpacking." -msgstr "" +msgstr ":class:`~typing.TypeAliasType`\\는 이제 스타 언패킹을 지원합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2026 msgid "unicodedata" -msgstr "" +msgstr "unicodedata" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2028 msgid "The Unicode database has been updated to Unicode 16.0.0." -msgstr "" +msgstr "유니코드 데이터베이스가 유니코드 16.0.0으로 업데이트되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2032 msgid "unittest" -msgstr "" +msgstr "unittest" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2036 msgid "" @@ -3061,6 +3960,9 @@ msgid "" "by :ref:`environment variables `. " "(Contributed by Hugo van Kemenade in :gh:`127221`.)" msgstr "" +":mod:`unittest`\\의 출력에는 이제 기본적으로 색상이 적용됩니다. 해당하는 기능은 :ref:`환경 변수 `\\를 통해 제어할 수 있습니다. (Hugo van Kemenade가 " +":gh:`127221`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2041 msgid "" @@ -3068,12 +3970,15 @@ msgid "" "again. It was removed in Python 3.11. (Contributed by Jacob Walls in " ":gh:`80958`.)" msgstr "" +"unittest의 테스트 발견 기능은 :term:`이름 공간 패키지 `\\를 다시 시작 디렉터리로" +" 지원합니다. 해당 지원은 파이썬 3.11에서 제거되었습니다. (Jacob Walls가 :gh:`80958`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2045 msgid "" "A number of new methods were added in the :class:`~unittest.TestCase` " "class that provide more specialized tests." -msgstr "" +msgstr ":class:`~unittest.TestCase` 클래스에 더 특화된 테스트를 제공하는 여러 새로운 메서드가 추가되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2048 msgid "" @@ -3081,6 +3986,8 @@ msgid "" ":meth:`~unittest.TestCase.assertNotHasAttr` check whether the object has " "a particular attribute." msgstr "" +":meth:`~unittest.TestCase.assertHasAttr`\\와 " +":meth:`~unittest.TestCase.assertNotHasAttr`\\는 객체에 특정 어트리뷰트가 있는지 검사합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2051 msgid "" @@ -3088,6 +3995,9 @@ msgid "" ":meth:`~unittest.TestCase.assertNotIsSubclass` check whether the object " "is a subclass of a particular class, or of one of a tuple of classes." msgstr "" +":meth:`~unittest.TestCase.assertIsSubclass`\\와 " +":meth:`~unittest.TestCase.assertNotIsSubclass`\\는 객체가 특정 클래스나 클래스 튜플에 포함된" +" 클래스 중 하나의 하위 클래스인지 검사합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2054 msgid "" @@ -3097,14 +4007,19 @@ msgid "" ":meth:`~unittest.TestCase.assertNotEndsWith` check whether the Unicode or" " byte string starts or ends with particular strings." msgstr "" +":meth:`~unittest.TestCase.assertStartsWith`, " +":meth:`~unittest.TestCase.assertNotStartsWith`, " +":meth:`~unittest.TestCase.assertEndsWith` 및 " +":meth:`~unittest.TestCase.assertNotEndsWith`\\는 유니코드 문자열 혹은 바이트열이 특정 문자열로" +" 시작하거나 끝나는지 검사합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2060 msgid "(Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`71339`.)" -msgstr "" +msgstr "(Serhiy Storchaka가 :gh:`71339`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2064 ../../whatsnew/3.14.rst:2547 msgid "urllib" -msgstr "" +msgstr "urllib" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2066 msgid "" @@ -3112,50 +4027,54 @@ msgid "" " supporting SHA-256 digest authentication as specified in :rfc:`7616`. " "(Contributed by Calvin Bui in :gh:`128193`.)" msgstr "" +":mod:`urllib.request`\\의 HTTP 다이제스트 인증 알고리즘을 :rfc:`7616`\\에 지정된 SHA-256 " +"다이제스트 인증을 지원하도록 업그레이드하였습니다. (Calvin Bui가 :gh:`128193`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2070 msgid "" "Improve ergonomics and standards compliance when parsing and emitting " "``file:`` URLs." -msgstr "" +msgstr "`file:` URL을 파싱하고 내보낼 때 사용 편의성과 표준 준수성을 개선하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2073 msgid "In :func:`~urllib.request.url2pathname`:" -msgstr "" +msgstr ":func:`~urllib.request.url2pathname`\\에서:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2075 msgid "" "Accept a complete URL when the new *require_scheme* argument is set to " "true." -msgstr "" +msgstr "새로운 *require_scheme* 인자를 참으로 설정하면 완전한 URL을 허용합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2077 msgid "Discard URL authority if it matches the local hostname." -msgstr "" +msgstr "URL 권한이 로컬 호스트명과 일치하면 이를 버립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2078 msgid "" "Discard URL authority if it resolves to a local IP address when the new " "*resolve_host* argument is set to true." -msgstr "" +msgstr "새로운 *resolve_host* 인자를 참으로 설정했을 때 URL 권한이 로컬 IP 주소로 해석되면 이를 버립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2080 msgid "Discard URL query and fragment components." -msgstr "" +msgstr "URL 쿼리 및 프래그먼트 구성 요소를 버립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2081 msgid "" "Raise :exc:`~urllib.error.URLError` if a URL authority isn't local, " "except on Windows where we return a UNC path as before." msgstr "" +"URL 권한이 로컬이 아니면 :exc:`~urllib.error.URLError`\\를 발생시킵니다. 단, 윈도우에서는 이전처럼 " +"UNC 경로를 반환합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2084 msgid "In :func:`~urllib.request.pathname2url`:" -msgstr "" +msgstr ":func:`~urllib.request.pathname2url`\\에서:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2086 msgid "Return a complete URL when the new *add_scheme* argument is set to true." -msgstr "" +msgstr "새로운 *add_scheme* 인자를 참으로 설정하면 완전한 URL을 반환합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2087 msgid "" @@ -3163,6 +4082,8 @@ msgid "" "example, the path ``/etc/hosts`` is converted to the URL " "``///etc/hosts``." msgstr "" +"경로가 슬래시로 시작하면 빈 URL 권한을 포함합니다. 예를 들어, 경로 `/etc/hosts`\\는 URL " +"`///etc/hosts`\\로 변환됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2090 msgid "" @@ -3170,14 +4091,16 @@ msgid "" " characters not following a drive letter no longer cause an " ":exc:`OSError` exception to be raised." msgstr "" +"윈도우에서는 드라이브 문자가 더 이상 대문자로 변환되지 않으며, 드라이브 문자 뒤에 오지 않는 `:` 문자는 더 이상 " +":exc:`OSError` 예외를 발생시키지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2094 msgid "(Contributed by Barney Gale in :gh:`125866`.)" -msgstr "" +msgstr "(Barney Gale이 :gh:`125866`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2098 ../../whatsnew/3.14.rst:2269 msgid "uuid" -msgstr "" +msgstr "uuid" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2100 msgid "" @@ -3185,6 +4108,9 @@ msgid "" ":func:`~uuid.uuid7`, and :func:`~uuid.uuid8` respectively, as specified " "in :rfc:`9562`. (Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`89083`.)" msgstr "" +":rfc:`9562`\\에 지정된 대로 :func:`~uuid.uuid6`, :func:`~uuid.uuid7` 및 " +":func:`~uuid.uuid8`\\를 통해 각각 UUID 버전 6, 7 및 8에 대한 지원을 추가하였습니다. (Bénédikt " +"Tran이 :gh:`89083`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2105 msgid "" @@ -3192,6 +4118,9 @@ msgid "" "the Nil and Max UUID formats as defined by :rfc:`9562`. (Contributed by " "Nick Pope in :gh:`128427`.)" msgstr "" +":const:`~uuid.NIL`\\과 :const:`~uuid.MAX`\\는 이제 :rfc:`9562`\\에 정의된 Nil 및 " +"Max UUID 형식을 나타내는 데 사용할 수 있습니다. (Nick Pope가 :gh:`128427`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2109 msgid "" @@ -3199,10 +4128,12 @@ msgid "" ":option:`python -m uuid --count `. (Contributed by Simon " "Legner in :gh:`131236`.)" msgstr "" +":option:`python -m uuid --count `\\를 통해 명령줄에서 여러 UUID를 동시에 " +"생성할 수 있습니다. (Simon Legner가 :gh:`131236`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2115 msgid "webbrowser" -msgstr "" +msgstr "webbrowser" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2117 msgid "" @@ -3210,16 +4141,18 @@ msgid "" "already registered browsers for the :mod:`webbrowser` module, instead of " "always generating a new browser command." msgstr "" +":envvar:`BROWSER` 환경 변수에 지정된 이름은 이제 항상 새로운 브라우저 명령을 생성하는 대신 " +":mod:`webbrowser` 모듈에 이미 등록된 브라우저를 참조할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2121 msgid "" "This makes it possible to set :envvar:`BROWSER` to the value of one of " "the supported browsers on macOS." -msgstr "" +msgstr "이를 통해 macOS에서 :envvar:`BROWSER`\\를 지원되는 브라우저 중 하나의 값으로 설정할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2126 msgid "zipfile" -msgstr "" +msgstr "zipfile" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2128 msgid "" @@ -3228,6 +4161,10 @@ msgid "" "object as used by :func:`ZipFile.writestr `. " "(Contributed by Bénédikt Tran in :gh:`123424`.)" msgstr "" +":func:`ZipFile.writestr `\\에서 사용하는 " +":class:`~zipfile.ZipInfo` 객체의 적절한 기본값을 결정하는 메서드인 " +":meth:`ZipInfo._for_archive `\\가 추가되었습니다. " +"(Bénédikt Tran이 :gh:`123424`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2133 msgid "" @@ -3235,10 +4172,13 @@ msgid "" "environment variable in order to better support reproducible builds. " "(Contributed by Jiahao Li in :gh:`91279`.)" msgstr "" +":meth:`.ZipFile.writestr`\\는 이제 재현 가능한 빌드를 더 잘 지원하기 위해 " +":envvar:`SOURCE_DATE_EPOCH` 환경 변수를 따릅니다. (Jiahao Li가 :gh:`91279`\\를 통해 " +"기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2142 msgid "Optimizations" -msgstr "" +msgstr "최적화된 점" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2144 msgid "" @@ -3250,12 +4190,20 @@ msgid "" " :mod:`string`, :mod:`subprocess`, :mod:`threading`, :mod:`tomllib`, " ":mod:`types`, and :mod:`zipfile`." msgstr "" +"여러 표준 라이브러리 모듈의 임포트 시간이 개선되었습니다. 여기에는 :mod:`annotationlib`, :mod:`ast`, " +":mod:`asyncio`, :mod:`base64`, :mod:`cmd`, :mod:`csv`, :mod:`gettext`, " +":mod:`importlib.util`, :mod:`locale`, :mod:`mimetypes`, :mod:`optparse`, " +":mod:`pickle`, :mod:`pprint`, :mod:`pstats`, :mod:`shlex`, :mod:`socket`," +" :mod:`string`, :mod:`subprocess`, :mod:`threading`, :mod:`tomllib`, " +":mod:`types`, 그리고 :mod:`zipfile`\\가 포함됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2151 msgid "" "(Contributed by Adam Turner, Bénédikt Tran, Chris Markiewicz, Eli " "Schwartz, Hugo van Kemenade, Jelle Zijlstra, and others in :gh:`118761`.)" msgstr "" +"(Adam Turner, Bénédikt Tran, Chris Markiewicz, Eli Schwartz, Hugo van " +"Kemenade, Jelle Zijlstra 등이 :gh:`118761`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2154 msgid "" @@ -3265,6 +4213,9 @@ msgid "" "previous versions of Python. See :ref:`below ` for " "details." msgstr "" +"인터프리터는 이제 안전한 경우 내부적으로 일부 참조 횟수 변경을 피합니다. 이로 인해 이전 버전의 파이썬과 비교했을 때 " +":func:`sys.getrefcount` 및 :c:func:`Py_REFCNT`\\에서 반환되는 값이 달라질 수 있습니다. 자세한" +" 내용은 :ref:`아래 `\\를 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2164 #, python-format @@ -3276,6 +4227,11 @@ msgid "" "-asyncio-introspection>` to introspect the call graph of asyncio tasks " "running in all threads. (Contributed by Kumar Aditya in :gh:`107803`.)" msgstr "" +"표준 벤치마크 결과는 :class:`네이티브 태스크 `\\를 위한 새로운 스레드별 이중 연결 리스트가 " +"구현됨에 따라 10-20% 개선되었고, 메모리 사용량도 줄었습니다. 이를 통해 :ref:`python -m asyncio " +"pstree `\\와 같은 외부 인트로스펙션 도구가 모든 스레드에서 " +"실행 중인 asyncio 태스크의 호출 그래프를 인트로스펙션할 수 있습니다. (Kumar Aditya가 :gh:`107803`\\를" +" 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2173 msgid "" @@ -3284,20 +4240,25 @@ msgid "" "loops across different threads, scaling linearly with the number of " "threads. (Contributed by Kumar Aditya in :gh:`128002`.)" msgstr "" +"해당하는 모듈은 이제 :term:`자유 스레딩 빌드 `\\를 첫 번째 우선 순위로 지원합니다. 이를 " +"통해 서로 다른 스레드의 여러 이벤트 루프를 병렬로 실행할 수 있으며, 스레드 수에 따라 선형적으로 확장됩니다. (Kumar " +"Aditya가 :gh:`128002`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2181 msgid "base64" -msgstr "" +msgstr "base64" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2183 msgid "" ":func:`~base64.b16decode` is now up to six times faster. (Contributed by " "Bénédikt Tran, Chris Markiewicz, and Adam Turner in :gh:`118761`.)" msgstr "" +":func:`~base64.b16decode`\\는 이제 최대 6배 빨라졌습니다. (Bénédikt Tran, Chris " +"Markiewicz와 Adam Turner가 :gh:`118761`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2189 msgid "bdb" -msgstr "" +msgstr "bdb" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2191 msgid "" @@ -3306,16 +4267,21 @@ msgid "" " class's new *backend* parameter. (Contributed by Tian Gao in " ":gh:`124533`.)" msgstr "" +"기본 디버거에는 이제 :mod:`sys.monitoring` 기반 백엔드가 있으며, :class:`~bdb.Bdb` 클래스의 새로운" +" *backend* 매개변수에 `'monitoring'`\\을 전달하여 이를 선택할 수 있습니다. (Tian Gao가 " +":gh:`124533`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2200 msgid "" "The :func:`~difflib.IS_LINE_JUNK` function is now up to twice as fast. " "(Contributed by Adam Turner and Semyon Moroz in :gh:`130167`.)" msgstr "" +":func:`~difflib.IS_LINE_JUNK` 함수는 이제 최대 2배 빨라졌습니다. (Adam Turner와 Semyon " +"Moroz가 :gh:`130167`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2205 msgid "gc" -msgstr "" +msgstr "gc" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2207 msgid "" @@ -3323,6 +4289,8 @@ msgid "" " means that maximum pause times are reduced by an order of magnitude or " "more for larger heaps." msgstr "" +"새로운 :ref:`점진적인 가비지 수거기 `\\로 인해 더 큰 힙에서는 최대 일시" +" 중지 시간이 10배 이상 줄어듭니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2211 msgid "" @@ -3330,6 +4298,9 @@ msgid "" ":meth:`~gc.get_threshold` and :meth:`~gc.set_threshold` have changed, " "along with :meth:`~gc.get_count` and :meth:`~gc.get_stats`." msgstr "" +"해당하는 최적화로 인해 :meth:`~gc.get_threshold`\\와 :meth:`~gc.set_threshold`\\의 결과" +" 의미가 변경되었으며, :meth:`~gc.get_count`\\와 :meth:`~gc.get_stats`\\의 결과 의미도 함께 " +"변경되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2215 msgid "" @@ -3340,10 +4311,13 @@ msgid "" "that the old collection is scanned more slowly). The third value is now " "meaningless and is always zero." msgstr "" +"하위 호환성을 위해 :meth:`~gc.get_threshold`\\는 계속 세 항목 튜플을 반환합니다. 첫 번째 값은 이전과 " +"마찬가지로 젊은 컬렉션의 임계값입니다. 두 번째 값은 오래된 컬렉션이 스캔되는 비율을 결정합니다(기본값은 10이며, 값이 클수록 " +"오래된 컬렉션이 더 천천히 스캔됨을 의미합니다). 세 번째 값은 이제 의미가 없으며 항상 0입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2223 msgid ":meth:`~gc.set_threshold` now ignores any items after the second." -msgstr "" +msgstr ":meth:`~gc.set_threshold`\\는 이제 두 번째 이후의 항목을 모두 무시합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2225 msgid "" @@ -3353,6 +4327,9 @@ msgid "" "refer to the young generation and the aging and collecting spaces of the " "old generation." msgstr "" +":meth:`~gc.get_count`\\와 :meth:`~gc.get_stats`\\는 계속 같은 형식의 결과를 반환합니다. " +"유일한 차이점은 결과가 젊은 세대, 노화 세대, 오래된 세대를 가리키는 대신, 젊은 세대와 오래된 세대의 오래된 공간 및 수거 " +"공간을 가리킨다는 점입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2232 msgid "" @@ -3360,6 +4337,8 @@ msgid "" "GC may not work exactly as intended, but it is very unlikely to be " "harmful. All other code will work just fine." msgstr "" +"요약하면, 순환 가비지 수거의 동작을 조작하려고 한 코드는 의도한 대로 정확히 작동하지 않을 수 있지만, 해로울 가능성은 매우 " +"낮습니다. 그 밖의 모든 코드는 정상적으로 작동합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2242 #, python-format @@ -3369,6 +4348,9 @@ msgid "" "(Contributed by Cody Maloney and Victor Stinner in :gh:`120754` and " ":gh:`90102`.)" msgstr "" +"파일을 열고 읽을 때 이제 더 적은 시스템 호출이 실행됩니다. 운영 체제에 캐시된 작은 파일을 끝까지 읽는 작업은 최대 15% 더 " +"빨라졌습니다. (Cody Maloney와 Victor Stinner가 :gh:`120754` 및 :gh:`90102`\\를 통해 " +"기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2251 #, python-format @@ -3377,6 +4359,9 @@ msgid "" "mode to open files, which is between 9% and 17% faster to read in full. " "(Contributed by Cody Maloney in :gh:`120754`.)" msgstr "" +":func:`Path.read_bytes `\\는 이제 버퍼링되지 않는 모드로 파일을 " +"엽니다. 이를 통해, 전체 읽기 속도가 9%에서 17%까지 빨라졌습니다. (Cody Maloney가 :gh:`120754`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2259 msgid "" @@ -3388,6 +4373,11 @@ msgid "" "default, which is configurable. (Contributed by Tian Gao in " ":gh:`124533`.)" msgstr "" +":mod:`pdb`\\는 이제 :func:`sys.settrace` 혹은 :mod:`sys.monitoring` 기반의 두 백엔드를" +" 지원합니다. :ref:`pdb CLI ` 혹은 :func:`breakpoint`\\를 사용하면 항상 " +":mod:`sys.monitoring` 백엔드가 사용됩니다. :class:`pdb.Pdb`\\와 그 파생 클래스를 명시적으로 " +"인스턴스화하면 기본적으로 :func:`sys.settrace` 백엔드를 사용하며, 해당하는 동작은 구성할 수 있습니다. (Tian " +"Gao가 :gh:`124533`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2271 #, python-format @@ -3397,6 +4387,9 @@ msgid "" "for longer names remains unchanged. (Contributed by Bénédikt Tran in " ":gh:`128150`.)" msgstr "" +":func:`~uuid.uuid3`\\와 :func:`~uuid.uuid5`\\는 이제 둘 다 16바이트 이름에 대해 약 40%, " +"1024바이트 이름에 대해 약 20% 더 빠릅니다. 보다 더 긴 항목들에 대한 성능은 변경되지 않았습니다. (Bénédikt " +"Tran이 :gh:`128150`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2276 #, python-format @@ -3404,10 +4397,12 @@ msgid "" ":func:`~uuid.uuid4` is now c. 30% faster. (Contributed by Bénédikt Tran " "in :gh:`128150`.)" msgstr "" +":func:`~uuid.uuid4`\\는 이제 약 30% 빨라졌습니다. (Bénédikt Tran이 :gh:`128150`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2281 msgid "zlib" -msgstr "" +msgstr "zlib" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2283 msgid "" @@ -3417,6 +4412,9 @@ msgid "" "previously-used ``zlib`` implementation. This should result in better " "performance at all compression levels." msgstr "" +"윈도우의 기본 바이너리에서는 이제 :mod:`zlib` 모듈의 구현으로 `zlib-ng `__\\이 사용됩니다. `zlib-ng`\\과 이전에 사용되던 `zlib` 구현 사이에는 알려진 " +"비호환성이 없습니다. 그 결과 모든 압축 수준에서 성능이 향상될 것으로 예상됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2290 msgid "" @@ -3424,14 +4422,16 @@ msgid "" "significantly less compression than the previous implementation, whilst " "also significantly reducing the time taken to compress." msgstr "" +"`zlib.Z_BEST_SPEED` (`1`)는 이전 구현보다 압축률이 상당히 낮을 수 있지만, 압축에 걸리는 시간도 크게 줄일 수" +" 있다는 점은 주목할 만합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2294 msgid "(Contributed by Steve Dower in :gh:`91349`.)" -msgstr "" +msgstr "(Steve Dower가 :gh:`91349`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2298 msgid "Removed" -msgstr "" +msgstr "삭제된 항목들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2303 msgid "" @@ -3439,6 +4439,9 @@ msgid "" ":class:`!BooleanOptionalAction`. These have been deprecated since Python " "3.12. (Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`118805`.)" msgstr "" +":class:`!BooleanOptionalAction`\\의 *type*, *choices*, *metavar* 매개변수를 " +"제거합니다. 해당하는 매개변수들은 파이썬 3.12부터 폐지되었습니다. (Nikita Sobolev가 :gh:`118805`\\를 " +"통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2308 msgid "" @@ -3452,6 +4455,13 @@ msgid "" "deprecated since Python 3.11. (Contributed by Savannah Ostrowski in " ":gh:`127186`.)" msgstr "" +"인자 그룹에서 :meth:`~argparse.ArgumentParser.add_argument_group`\\를 호출하면 이제 " +":exc:`ValueError`\\가 발생합니다. 마찬가지로, 상호 배타적 그룹에서 " +":meth:`~argparse.ArgumentParser.add_argument_group`\\나 " +":meth:`~argparse.ArgumentParser.add_mutually_exclusive_group`\\를 호출해도 이제 " +"둘 다 :exc:`ValueError`\\가 발생합니다. 해당하는 '중첩'은 지원된 적이 없으며, 올바르게 작동하지 않는 경우가 " +"많았고, 상속을 통해 의도치 않게 노출되었습니다. 해당하는 기능은 파이썬 3.11부터 폐지되었습니다. (Savannah " +"Ostrowski가 :gh:`127186`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2322 msgid "" @@ -3459,26 +4469,28 @@ msgid "" ":class:`~ast.Constant` since Python 3.8 and have emitted deprecation " "warnings since Python 3.12:" msgstr "" +"파이썬 3.8부터 :class:`~ast.Constant`\\의 폐지된 에일리어스였으며 파이썬 3.12부터 폐지 경고를 발생시켜 온" +" 다음 클래스들을 제거합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2326 msgid ":class:`!Bytes`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!Bytes`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2327 msgid ":class:`!Ellipsis`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!Ellipsis`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2328 msgid ":class:`!NameConstant`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!NameConstant`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2329 msgid ":class:`!Num`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!Num`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2330 msgid ":class:`!Str`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!Str`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2332 msgid "" @@ -3488,105 +4500,117 @@ msgid "" " will no longer be called when the :class:`!NodeVisitor` subclass is " "visiting an AST. Define a ``visit_Constant`` method instead." msgstr "" +"이러한 제거의 결과로, 커스텀 :class:`~ast.NodeVisitor` 하위 클래스에 정의된 사용자 정의 " +"`visit_Num`, `visit_Str`, `visit_Bytes`, `visit_NameConstant` 및 " +"`visit_Ellipsis` 메서드들은 :class:`!NodeVisitor` 하위 클래스가 AST를 방문할 때 더 이상 호출되지" +" 않습니다. 대신 `visit_Constant` 메서드를 정의해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2338 msgid "(Contributed by Alex Waygood in :gh:`119562`.)" -msgstr "" +msgstr "(Alex Waygood이 :gh:`119562`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2340 msgid "" "Remove the following deprecated properties on :class:`ast.Constant`, " "which were present for compatibility with the now-removed AST classes:" msgstr "" +"이제 제거된 AST 클래스와의 호환성을 위해 :class:`ast.Constant`\\에 존재했던 다음 폐지된 프로퍼티들을 " +"제거합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2343 msgid ":attr:`!Constant.n`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`!Constant.n`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2344 msgid ":attr:`!Constant.s`" -msgstr "" +msgstr ":attr:`!Constant.s`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2346 msgid "" "Use :attr:`!Constant.value` instead. (Contributed by Alex Waygood in " ":gh:`119562`.)" msgstr "" +"대신 :attr:`!Constant.value`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Alex Waygood이 " +":gh:`119562`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2353 msgid "" "Remove the following classes, methods, and functions, which have been " "deprecated since Python 3.12:" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.12부터 폐지되었던, 다음과 같은 클래스, 메서드, 함수들을 제거합니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2356 msgid ":class:`!AbstractChildWatcher`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!AbstractChildWatcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2357 msgid ":class:`!FastChildWatcher`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!FastChildWatcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2358 msgid ":class:`!MultiLoopChildWatcher`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!MultiLoopChildWatcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2359 msgid ":class:`!PidfdChildWatcher`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!PidfdChildWatcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2360 msgid ":class:`!SafeChildWatcher`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!SafeChildWatcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2361 msgid ":class:`!ThreadedChildWatcher`" -msgstr "" +msgstr ":class:`!ThreadedChildWatcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2362 msgid ":meth:`!AbstractEventLoopPolicy.get_child_watcher`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`!AbstractEventLoopPolicy.get_child_watcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2363 msgid ":meth:`!AbstractEventLoopPolicy.set_child_watcher`" -msgstr "" +msgstr ":meth:`!AbstractEventLoopPolicy.set_child_watcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2364 msgid ":func:`!get_child_watcher`" -msgstr "" +msgstr ":func:`!get_child_watcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2365 msgid ":func:`!set_child_watcher`" -msgstr "" +msgstr ":func:`!set_child_watcher`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2367 msgid "(Contributed by Kumar Aditya in :gh:`120804`.)" -msgstr "" +msgstr "(Kumar Aditya가 :gh:`120804`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2369 msgid "" ":func:`asyncio.get_event_loop` now raises a :exc:`RuntimeError` if there " "is no current event loop, and no longer implicitly creates an event loop." msgstr "" +":func:`asyncio.get_event_loop`\\는 이제 현재의 이벤트 루프가 없으면 " +":exc:`RuntimeError`\\를 발생시키며, 더 이상 묵시적인 방식으로 이벤트 루프를 생성하지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2373 msgid "(Contributed by Kumar Aditya in :gh:`126353`.)" -msgstr "" +msgstr "(Kumar Aditya가 :gh:`126353`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2378 msgid "" "There's a few patterns that use :func:`asyncio.get_event_loop`, most of " "them can be replaced with :func:`asyncio.run`." msgstr "" +":func:`asyncio.get_event_loop`\\를 사용하는 몇 가지 패턴이 있으며, 그 대부분은 " +":func:`asyncio.run`\\으로 대체할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2381 msgid "If you're running an async function, simply use :func:`asyncio.run`." -msgstr "" +msgstr "비동기 함수를 실행하는 경우에는 단순히 :func:`asyncio.run`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2383 ../../whatsnew/3.14.rst:2410 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2438 msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "이전 방식:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2385 msgid "" @@ -3600,11 +4624,20 @@ msgid "" "finally:\n" " loop.close()" msgstr "" +"async def main():\n" +" ...\n" +"\n" +"\n" +"loop = asyncio.get_event_loop()\n" +"try:\n" +" loop.run_until_complete(main())\n" +"finally:\n" +" loop.close()" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2397 ../../whatsnew/3.14.rst:2423 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2454 msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "현재의 방식:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2399 msgid "" @@ -3613,6 +4646,10 @@ msgid "" "\n" "asyncio.run(main())" msgstr "" +"async def main():\n" +" ...\n" +"\n" +"asyncio.run(main())" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2406 msgid "" @@ -3620,9 +4657,20 @@ msgid "" "socket and then run forever, use :func:`asyncio.run` and an " ":class:`asyncio.Event`." msgstr "" - -#: ../../whatsnew/3.14.rst:2412 -msgid "" +"예를 들어, 소켓에서 수신 대기하는 서버처럼 무언가를 시작한 다음 계속 실행해야 하는 경우에는 " +":func:`asyncio.run`\\과 :class:`asyncio.Event`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." + +#: ../../whatsnew/3.14.rst:2412 +msgid "" +"def start_server(loop): ...\n" +"\n" +"loop = asyncio.get_event_loop()\n" +"try:\n" +" start_server(loop)\n" +" loop.run_forever()\n" +"finally:\n" +" loop.close()" +msgstr "" "def start_server(loop): ...\n" "\n" "loop = asyncio.get_event_loop()\n" @@ -3631,7 +4679,6 @@ msgid "" " loop.run_forever()\n" "finally:\n" " loop.close()" -msgstr "" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2425 msgid "" @@ -3643,12 +4690,21 @@ msgid "" "\n" "asyncio.run(main())" msgstr "" +"def start_server(loop): ...\n" +"\n" +"async def main():\n" +" start_server(asyncio.get_running_loop())\n" +" await asyncio.Event().wait()\n" +"\n" +"asyncio.run(main())" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2435 msgid "" "If you need to run something in an event loop, then run some blocking " "code around it, use :class:`asyncio.Runner`." msgstr "" +"이벤트 루프에서 무언가를 실행한 뒤 그 주변에 차단 코드를 실행해야 하는 경우에는 :class:`asyncio.Runner`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2440 msgid "" @@ -3664,6 +4720,17 @@ msgid "" "finally:\n" " loop.close()" msgstr "" +"async def operation_one(): ...\n" +"def blocking_code(): ...\n" +"async def operation_two(): ...\n" +"\n" +"loop = asyncio.get_event_loop()\n" +"try:\n" +" loop.run_until_complete(operation_one())\n" +" blocking_code()\n" +" loop.run_until_complete(operation_two())\n" +"finally:\n" +" loop.close()" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2456 msgid "" @@ -3676,10 +4743,18 @@ msgid "" " blocking_code()\n" " runner.run(operation_two())" msgstr "" +"async def operation_one(): ...\n" +"def blocking_code(): ...\n" +"async def operation_two(): ...\n" +"\n" +"with asyncio.Runner() as runner:\n" +" runner.run(operation_one())\n" +" blocking_code()\n" +" runner.run(operation_two())" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2469 msgid "email" -msgstr "" +msgstr "email" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2471 msgid "" @@ -3687,38 +4762,48 @@ msgid "" "deprecated in and has been ignored since Python 3.12. (Contributed by " "Hugo van Kemenade in :gh:`118798`.)" msgstr "" +"파이썬 3.12에서 폐지되었고 그 이후로 무시되어 온 :func:`email.utils.localtime` 함수의 *isdst* " +"매개변수가 제거되었습니다. (Hugo van Kemenade가 :gh:`118798`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2477 msgid "importlib.abc" -msgstr "" +msgstr "importlib.abc" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2479 msgid "Remove deprecated :mod:`importlib.abc` classes:" -msgstr "" +msgstr "폐지된 :mod:`importlib.abc` 클래스들이 제거되었습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2481 msgid "" ":class:`!ResourceReader` (use " ":class:`~importlib.resources.abc.TraversableResources`)" msgstr "" +":class:`!ResourceReader` " +"(:class:`~importlib.resources.abc.TraversableResources`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2483 msgid ":class:`!Traversable` (use :class:`~importlib.resources.abc.Traversable`)" msgstr "" +":class:`!Traversable` (:class:`~importlib.resources.abc.Traversable`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2485 msgid "" ":class:`!TraversableResources` (use " ":class:`~importlib.resources.abc.TraversableResources`)" msgstr "" +":class:`!TraversableResources` " +"(:class:`~importlib.resources.abc.TraversableResources`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2488 msgid "(Contributed by Jason R. Coombs and Hugo van Kemenade in :gh:`93963`.)" -msgstr "" +msgstr "(Jason R. Coombs와 Hugo van Kemenade가 :gh:`93963`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2492 msgid "itertools" -msgstr "" +msgstr "itertools" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2494 msgid "" @@ -3727,6 +4812,9 @@ msgid "" ":exc:`DeprecationWarning` since Python 3.12. (Contributed by Raymond " "Hettinger in :gh:`101588`.)" msgstr "" +":mod:`itertools` 이터레이터에서 copy, deepcopy 및 pickle 연산에 대한 지원이 제거되었습니다. 해당하는" +" 연산은 파이썬 3.12부터 :exc:`DeprecationWarning`\\을 발생시켜 왔습니다. (Raymond " +"Hettinger가 :gh:`101588`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2503 msgid "" @@ -3734,6 +4822,8 @@ msgid "" ":class:`~pathlib.Path`. In previous versions, any such arguments are " "ignored. (Contributed by Barney Gale in :gh:`74033`.)" msgstr "" +":class:`~pathlib.Path`\\에 추가 키워드 인자를 전달하는 기능 지원이 제거되었습니다. 이전 버전에서는 이러한 " +"인자들이 무시되었습니다. (Barney Gale가 :gh:`74033`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2508 msgid "" @@ -3743,10 +4833,14 @@ msgid "" "arguments are joined onto *other*. (Contributed by Barney Gale in " ":gh:`78707`.)" msgstr "" +":meth:`.PurePath.relative_to`\\와 " +":meth:`~pathlib.PurePath.is_relative_to`\\에 추가 위치 인자를 전달하는 기능 지원이 " +"제거되었습니다. 이전 버전에서는 이러한 인자들이 *other*\\에 이어 붙여졌습니다. (Barney Gale가 " +":gh:`78707`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2515 msgid "pkgutil" -msgstr "" +msgstr "pkgutil" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2517 msgid "" @@ -3754,10 +4848,12 @@ msgid "" "have been deprecated since Python 3.12. (Contributed by Bénédikt Tran in " ":gh:`97850`.)" msgstr "" +"파이썬 3.12부터 폐지된 :func:`!get_loader`\\와 :func:`!find_loader` 함수들이 제거되었습니다. " +"(Bénédikt Tran가 :gh:`97850`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2523 msgid "pty" -msgstr "" +msgstr "pty" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2525 msgid "" @@ -3765,10 +4861,13 @@ msgid "" "have been deprecated since Python 3.12. Use :func:`pty.openpty` instead. " "(Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`118824`.)" msgstr "" +"파이썬 3.12부터 폐지된 :func:`!master_open`\\와 :func:`!slave_open` 함수들이 제거되었습니다. " +"대신 :func:`pty.openpty`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Nikita Sobolev가 " +":gh:`118824`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2532 msgid "sqlite3" -msgstr "" +msgstr "sqlite3" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2534 msgid "" @@ -3778,6 +4877,10 @@ msgid "" " runtime SQLite library. (Contributed by Hugo van Kemenade in " ":gh:`118924`.)" msgstr "" +":mod:`sqlite3` 모듈에서 :data:`!version`\\과 :data:`!version_info`\\가 제거되었습니다." +" 런타임 SQLite 라이브러리의 실제 버전 번호에는 :data:`~sqlite3.sqlite_version`\\과 " +":data:`~sqlite3.sqlite_version_info`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Hugo van " +"Kemenade가 :gh:`118924`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2540 msgid "" @@ -3786,6 +4889,9 @@ msgid "" "3.12. (Contributed by Erlend E. Aasland in :gh:`118928` and " ":gh:`101693`.)" msgstr "" +"이름있는 자리 표시자와 함께 매개변수 시퀀스를 사용하면 이제 :exc:`~sqlite3.ProgrammingError`\\가 " +"발생합니다. 해당하는 방식은 파이썬 3.12부터 폐지되었습니다. (Erlend E. Aasland가 :gh:`118928`\\와 " +":gh:`101693`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2549 msgid "" @@ -3793,12 +4899,16 @@ msgid "" "been deprecated since Python 3.11. (Contributed by Nikita Sobolev in " ":gh:`118827`.)" msgstr "" +":mod:`urllib.parse` 모듈에서 파이썬 3.11부터 폐지된 :class:`!Quoter` 클래스가 제거되었습니다. " +"(Nikita Sobolev가 :gh:`118827`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2553 msgid "" "Remove the :class:`!URLopener` and :class:`!FancyURLopener` classes from " ":mod:`urllib.request`, which have been deprecated since Python 3.3." msgstr "" +":mod:`urllib.request` 모듈에서 파이썬 3.3부터 폐지되었던 :class:`!URLopener` 및 " +":class:`!FancyURLopener` 클래스가 제거되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2557 msgid "" @@ -3809,14 +4919,19 @@ msgid "" ":func:`~urllib.request.build_opener`. (Contributed by Barney Gale in " ":gh:`84850`.)" msgstr "" +"``myopener.open()``\\는 :func:`~urllib.request.urlopen`\\로 대체될 수 있습니다. " +"``myopener.retrieve()``\\은 :func:`~urllib.request.urlretrieve`\\로 대체될 수 " +"있습니다. 오프너 클래스에 대한 사용자 정의는 사용자 정의 핸들러를 " +":func:`~urllib.request.build_opener` 으로 전달하여 대체될 수 있습니다 (Barney Gale이 " +":gh:`84850`\\를 통해 기능을 구현하였습니다)." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2566 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "폐지된 항목들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2569 msgid "New deprecations" -msgstr "" +msgstr "새로운 폐지 사항들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2571 msgid "" @@ -3825,11 +4940,13 @@ msgid "" "only be passed as a single positional argument. (Contributed by Serhiy " "Storchaka in :gh:`109218`.)" msgstr "" +":func:`complex` 생성자의 *real* 혹은 *imag* 인자로 복소수를 전달하는 방식은 이제 폐지되었습니다. 복소수는 " +"단일 위치 인자로만 전달해야 합니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`109218`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:7 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2576 msgid ":mod:`argparse`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`argparse`:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2578 msgid "" @@ -3837,6 +4954,9 @@ msgid "" ":meth:`~argparse.ArgumentParser.add_argument_group` method is now " "deprecated. (Contributed by Savannah Ostrowski in :gh:`125563`.)" msgstr "" +":meth:`~argparse.ArgumentParser.add_argument_group` 메서드에 문서화되지 않은 키워드 인자 " +"*prefix_chars*\\를 전달하는 방식은 이제 폐지되었습니다. (Savannah Ostrowski가 " +":gh:`125563`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2582 msgid "" @@ -3845,11 +4965,13 @@ msgid "" "arguments have been parsed. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`58032`.)" msgstr "" +":class:`argparse.FileType` 형 변환기가 폐지되었습니다. 리소스 관리와 관련된 모든 것은 인자가 파싱된 후 하위" +" 단계에서 처리되어야 합니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`58032`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:19 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2587 msgid ":mod:`asyncio`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`asyncio`:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2589 msgid "" @@ -3857,53 +4979,58 @@ msgid "" "removed in Python 3.16; use :func:`inspect.iscoroutinefunction` instead. " "(Contributed by Jiahao Li and Kumar Aditya in :gh:`122875`.)" msgstr "" +":func:`!asyncio.iscoroutinefunction`\\은 이제 폐지되었으며 파이썬 3.16에서 제거될 예정입니다. " +"대신 :func:`inspect.iscoroutinefunction` 함수를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Jiahao Li와 " +"Kumar Aditya가 :gh:`122875`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2594 msgid "" "The :mod:`asyncio` policy system is deprecated and will be removed in " "Python 3.16. In particular, the following classes and functions are " "deprecated:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`asyncio` 정책 시스템은 폐지되었으며 파이썬 3.16에서 제거될 예정입니다. 다음 클래스와 함수들은 폐지되었습니다:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:29 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2598 msgid ":class:`asyncio.AbstractEventLoopPolicy`" -msgstr "" +msgstr ":class:`asyncio.AbstractEventLoopPolicy`" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:30 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2599 msgid ":class:`asyncio.DefaultEventLoopPolicy`" -msgstr "" +msgstr ":class:`asyncio.DefaultEventLoopPolicy`" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:31 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2600 msgid ":class:`asyncio.WindowsSelectorEventLoopPolicy`" -msgstr "" +msgstr ":class:`asyncio.WindowsSelectorEventLoopPolicy`" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:32 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2601 msgid ":class:`asyncio.WindowsProactorEventLoopPolicy`" -msgstr "" +msgstr ":class:`asyncio.WindowsProactorEventLoopPolicy`" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:33 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2602 msgid ":func:`asyncio.get_event_loop_policy`" -msgstr "" +msgstr ":func:`asyncio.get_event_loop_policy`" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:34 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2603 msgid ":func:`asyncio.set_event_loop_policy`" -msgstr "" +msgstr ":func:`asyncio.set_event_loop_policy`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2605 msgid "" "Users should use :func:`asyncio.run` or :class:`asyncio.Runner` with the " "*loop_factory* argument to use the desired event loop implementation." msgstr "" +"원하는 이벤트 루프 구현을 사용하려면 *loop_factory* 인자와 함께 :func:`asyncio.run` 함수 혹은 " +":class:`asyncio.Runner` 클래스를 사용해야 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2608 msgid "For example, to use :class:`asyncio.SelectorEventLoop` on Windows:" -msgstr "" +msgstr "예를 들어, 윈도우에서 :class:`asyncio.SelectorEventLoop` 클래스를 사용하려면:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:41 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2610 @@ -3915,11 +5042,17 @@ msgid "" "\n" "asyncio.run(main(), loop_factory=asyncio.SelectorEventLoop)" msgstr "" +"import asyncio\n" +"\n" +"async def main():\n" +" ...\n" +"\n" +"asyncio.run(main(), loop_factory=asyncio.SelectorEventLoop)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:48 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2619 msgid "(Contributed by Kumar Aditya in :gh:`127949`.)" -msgstr "" +msgstr "(Kumar Aditya가 :gh:`127949`\\를 통해 기여하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2621 msgid "" @@ -3927,12 +5060,15 @@ msgid "" "will be removed in a future version of Python. Use :func:`open` instead. " "(Contributed by Inada Naoki in :gh:`133036`.)" msgstr "" +":mod:`codecs`: :func:`codecs.open` 함수는 이제 폐지되었으며, 향후 파이썬 버전에서 제거될 예정입니다. " +"대신 :func:`open` 함수를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Inada Naoki가 :gh:`133036`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:16 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.19.rst:4 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2627 msgid ":mod:`ctypes`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ctypes`:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2629 msgid "" @@ -3941,6 +5077,10 @@ msgid "" "setting :attr:`.Structure._layout_` to ``'ms'``, and will be removed in " "Python 3.19. (Contributed by Petr Viktorin in :gh:`131747`.)" msgstr "" +"윈도우가 아닌 플랫폼에서 MSVC 호환 기본 메모리 레이아웃을 사용하기 위해 :attr:`.Structure._pack_`\\를 " +"설정하는 방식은 이제 폐지되었습니다. 대신 :attr:`.Structure._layout_`\\를 `'ms'`\\로 설정하는 방식을" +" 사용해야 하며, 해당하는 폐지된 방식은 파이썬 3.19에서 제거될 예정입니다. (Petr Viktorin이 " +":gh:`131747`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2634 msgid "" @@ -3950,6 +5090,11 @@ msgid "" "deprecated. See :func:`ctypes.POINTER` for updated implementation " "details. (Contributed by Sergey Myrianov in :gh:`100926`.)" msgstr "" +":func:`ctypes.POINTER` 함수를 문자열과 함께 호출하는 방식은 이제 폐지되었습니다. 자기 참조 구조에는 " +":ref:`미완성 형 `\\을 사용해주시기를 부탁드립니다. 또한 내부 " +"`ctypes._pointer_type_cache`\\도 폐지되었습니다. 업데이트된 구현 세부 사항은 " +":func:`ctypes.POINTER` 함수를 참조해주시기를 부탁드립니다. (Sergey Myrianov가 " +":gh:`100926`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2641 msgid "" @@ -3958,6 +5103,9 @@ msgid "" "arguments is now deprecated; the parameters will be made positional-only " "in Python 3.16. (Contributed by Kirill Podoprigora in :gh:`121676`.)" msgstr "" +":mod:`functools`: :func:`functools.reduce` 함수의 파이썬 구현을 호출할 때 *function* " +"혹은 *sequence*\\를 키워드 인자로 사용하는 방식은 이제 폐지되었습니다. 해당하는 매개변수들은 파이썬 3.16에서 위치 " +"전용 매개변수로 변경될 예정입니다. (Kirill Podoprigora가 :gh:`121676`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2647 msgid "" @@ -3966,6 +5114,9 @@ msgid "" "Define handlers with the *stream* argument instead. (Contributed by " "Mariusz Felisiak in :gh:`115032`.)" msgstr "" +":mod:`logging`: *strm* 인자를 받는 커스텀 로깅 처리기의 지원은 이제 폐지되었으며 파이썬 3.16에서 제거될 " +"예정입니다. 대신 *stream* 인자로 처리기를 정의해주시기를 부탁드립니다. (Mariusz Felisiak가 " +":gh:`115032`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2653 msgid "" @@ -3974,6 +5125,10 @@ msgid "" "deprecated and will raise a :exc:`ValueError` in Python 3.16. " "(Contributed by Hugo van Kemenade in :gh:`75223`.)" msgstr "" +":mod:`mimetypes`: :meth:`mimetypes.MimeTypes.add_type` 메서드에서 유효한 확장자는 빈 " +"문자열이거나 '.'로 시작해야 합니다. 점으로 시작하지 않는 확장자는 폐지되었으며 파이썬 3.16에서 " +":exc:`ValueError`\\를 발생시킵니다. (Hugo van Kemenade가 :gh:`75223`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2660 msgid "" @@ -3982,6 +5137,10 @@ msgid "" ":func:`~urllib.request.pathname2url` instead. (Contributed by Barney Gale" " in :gh:`125866`.)" msgstr "" +":mod:`!nturl2path`: 해당하는 모듈은 이제 폐지되었습니다. 대신 " +":func:`urllib.request.url2pathname` 및 " +":func:`~urllib.request.pathname2url` 함수를 호출해주시기를 부탁드립니다. (Barney Gale이 " +":gh:`125866`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2665 msgid "" @@ -3990,6 +5149,10 @@ msgid "" "to write new code. The :mod:`subprocess` module is recommended instead. " "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`120743`.)" msgstr "" +":mod:`os`: :func:`os.popen` 및 :func:`os.spawn* ` 함수는 이제 " +":term:`약하게 폐지된 ` 상태입니다. 해당하는 함수들은 더 이상 새 코드를 작성할 때 사용해서는" +" 안 됩니다. 대신 :mod:`subprocess` 모듈을 사용하는 것이 권장됩니다. (Victor Stinner가 " +":gh:`120743`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2672 msgid "" @@ -3997,6 +5160,9 @@ msgid "" "scheduled for removal in Python 3.19. Use :meth:`pathlib.Path.as_uri` " "instead. (Contributed by Barney Gale in :gh:`123599`.)" msgstr "" +":mod:`pathlib`: :meth:`!pathlib.PurePath.as_uri`\\는 이제 폐지되었으며 파이썬 3.19에서 " +"제거될 예정입니다. 대신 :meth:`pathlib.Path.as_uri` 메서드를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Barney " +"Gale가 :gh:`123599`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2678 msgid "" @@ -4009,6 +5175,11 @@ msgid "" "3.13 and later versions. (Contributed by Tian Gao in :gh:`124369` and " ":gh:`125951`.)" msgstr "" +":mod:`pdb`: 문서화되지 않은 `pdb.Pdb.curframe_locals` 어트리뷰트는 이제 폐지된 읽기 전용 " +"프로퍼티이며, 향후 파이썬 버전에서 제거될 예정입니다. :pep:`667`\\에 따라 파이썬 3.13에서 추가된 낮은 오버헤드의 " +"동적 프레임 지역 변수 액세스 덕분에, 이전에 이 어트리뷰트에 저장되던 프레임 지역 변수 캐시 참조는 더 이상 필요하지 않습니다. " +"파생 디버거는 파이썬 3.13 및 이후 버전에서 `pdb.Pdb.curframe.f_locals`\\에 직접 액세스해야 합니다. " +"(Tian Gao가 :gh:`124369`\\와 :gh:`125951`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2687 msgid "" @@ -4016,6 +5187,9 @@ msgid "" "lack of interest, scheduled for removal in Python 3.16. (Contributed by " "Bénédikt Tran in :gh:`119698`.)" msgstr "" +":mod:`symtable`: 관심 부족으로 인해 :meth:`symtable.Class.get_methods` 메서드는 " +"폐지되었으며 파이썬 3.16에서 제거될 예정입니다. (Bénédikt Tran이 :gh:`119698`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2692 msgid "" @@ -4025,6 +5199,10 @@ msgid "" ":meth:`!trace_info` instead. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`120220`.)" msgstr "" +":mod:`tkinter`: :class:`!tkinter.Variable` 클래스의 :meth:`!trace_variable`, " +":meth:`!trace_vdelete`, 그리고 :meth:`!trace_vinfo` 메서드는 이제 폐지되었습니다. 대신 " +":meth:`!trace_add`, :meth:`!trace_remove`, 그리고 :meth:`!trace_info` 메서드를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`120220`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2698 msgid "" @@ -4033,16 +5211,20 @@ msgid "" ":func:`~urllib.parse.parse_qsl` and :func:`~urllib.parse.parse_qs` is now" " deprecated. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`116897`.)" msgstr "" +":mod:`urllib.parse`: :func:`~urllib.parse.parse_qsl` 및 " +":func:`~urllib.parse.parse_qs` 함수에서 빈 문자열, 바이트열류 객체 및 `None`\\을 제외하고 `0` " +"및 `[]` 같은 거짓값을 가진 객체를 허용하는 방식은 이제 폐지되었습니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`116897`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:2 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:2 msgid "Pending removal in Python 3.15" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.15에서 제거 예정인 항목들" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:4 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:4 msgid "The import system:" -msgstr "" +msgstr "임포트 시스템:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:6 msgid "" @@ -4052,6 +5234,10 @@ msgid "" "take into consideration by the import system or standard library. " "(:gh:`97879`)" msgstr "" +"모듈에 :attr:`~module.__cached__`\\를 설정하면서 :attr:`__spec__.cached " +"`\\를 설정하지 않는 동작은 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 파이썬 3.15부터는 :attr:`!__cached__` 어트리뷰트가 임포트 시스템이나 표준 " +"라이브러리에서 더 이상 설정 혹은 고려되지 않습니다. (:gh:`97879`\\를 참고 부탁드립니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:11 msgid "" @@ -4061,16 +5247,22 @@ msgid "" "take into consideration by the import system or standard library. " "(:gh:`97879`)" msgstr "" +"모듈에 :attr:`~module.__package__`\\를 설정하는 동시에 :attr:`__spec__.parent " +"`\\를 설정하지 않는 방식의 사용은 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 파이썬 3.15부터는 :attr:`!__package__` 어트리뷰트가 임포트 시스템이나 표준" +" 라이브러리에서 더 이상 설정 혹은 고려되지 않습니다. (:gh:`97879`\\를 참고 부탁드립니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:18 msgid "" "The undocumented :func:`!ctypes.SetPointerType` function has been " "deprecated since Python 3.13." msgstr "" +"문서화되지 않았던 :func:`!ctypes.SetPointerType` 함수는 파이썬 3.13부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:21 msgid ":mod:`http.server`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`http.server`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:23 msgid "" @@ -4079,25 +5271,30 @@ msgid "" "*Anything* is better than CGI to interface a web server with a request " "handler." msgstr "" +"오랫동안 거의 사용되지 않았던 :class:`~http.server.CGIHTTPRequestHandler` 클래스는 파이썬 " +"3.13부터 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 직접적인 대체 수단은 없으나, 그 *어떤* 종류의 요청 처리를 수행하는" +" 웹 서버 인터페이스도 CGI를 사용하는 것에 비해서는 보다 바람직하다는 점에 대해 유의 부탁드리고자 합니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:29 msgid "" "The :option:`!--cgi` flag to the :program:`python -m http.server` " "command-line interface has been deprecated since Python 3.13." msgstr "" +":program:`python -m http.server` 명령줄 인터페이스의 :option:`!--cgi` 플래그는 파이썬 " +"3.13부터 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:32 #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:63 msgid ":mod:`importlib`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`importlib`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:34 msgid "``load_module()`` method: use ``exec_module()`` instead." -msgstr "" +msgstr "`load_module()` 메서드: 대신 `exec_module()`\\을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:36 msgid ":class:`locale`:" -msgstr "" +msgstr ":class:`locale`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:38 msgid "" @@ -4108,20 +5305,27 @@ msgid "" ":func:`~locale.getencoding` instead. (Contributed by Hugo van Kemenade in" " :gh:`111187`.)" msgstr "" +":func:`~locale.getdefaultlocale` 함수는 파이썬 3.11부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 해당하는 함수는 파이썬 3.13(:gh:`90817`)에서 제거될 예정이었으나, 파이썬 " +"3.15로 제거의 일정이 연기되었습니다. 대신 :func:`~locale.getlocale`, " +":func:`~locale.setlocale`, 그리고 :func:`~locale.getencoding`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다. (Hugo van Kemenade가 :gh:`111187`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:46 msgid ":mod:`pathlib`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`pathlib`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:48 msgid "" ":meth:`.PurePath.is_reserved` has been deprecated since Python 3.13. Use " ":func:`os.path.isreserved` to detect reserved paths on Windows." msgstr "" +":meth:`.PurePath.is_reserved`\\는 파이썬 3.13부터 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. " +"윈도우에서 예약된 경로를 파악하기 위해서는 :func:`os.path.isreserved`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:52 msgid ":mod:`platform`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`platform`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:54 msgid "" @@ -4129,21 +5333,23 @@ msgid "" "function is only useful for Jython support, has a confusing API, and is " "largely untested." msgstr "" +":func:`~platform.java_ver`\\는 파이썬 3.13부터 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 해당하는 " +"함수는 Jython의 지원에만 유용할 수 있고, API가 혼란스럽고, 대부분의 경우에 대해 테스트되지 않았습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:58 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:96 msgid ":mod:`sysconfig`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`sysconfig`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:60 msgid "" "The *check_home* argument of :func:`sysconfig.is_python_build` has been " "deprecated since Python 3.12." -msgstr "" +msgstr ":func:`sysconfig.is_python_build`\\의 *check_home* 인자는 파이썬 3.12부터 폐지되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:63 msgid ":mod:`threading`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`threading`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:65 msgid "" @@ -4152,10 +5358,16 @@ msgid "" "version does not permit any arguments, but the C version allows any " "number of positional or keyword arguments, ignoring every argument." msgstr "" +":func:`~threading.RLock`\\는 파이썬 3.15부터 인자를 받지 않습니다. 인자를 전달하는 것은 파이썬 " +"3.14부터 폐지되었습니다. 파이썬 버전은 어떤 인자도 허용하지 않지만, C 버전은 위치 인자나 키워드 인자를 임의의 개수만큼 " +"허용하면서 모든 인자를 무시하기 때문입니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:71 msgid ":mod:`types`:" msgstr "" +":func:`~threading.RLock`\\는 파이썬 3.15부터 인자를 받는 것이 허용되지 않습니다. 파이썬 3.14부터 " +"인자를 받는 것이 사용 지원 중단(deprecatated)되었습니다. 파이썬 버전은 인자를 허용하지 않지만, C 언어 버전은 위치 " +"인자나 키워드 인자를 임의의 개수만큼 허용하는 동시에 모든 종류의 인자를 무시하기 때문입니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:73 msgid "" @@ -4164,11 +5376,15 @@ msgid "" "3.12, but it only got a proper :exc:`DeprecationWarning` in 3.12. May be " "removed in 3.15. (Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`101866`.)" msgstr "" +":class:`types.CodeType`: :attr:`~codeobject.co_lnotab`\\에 대한 접근은 " +":pep:`626`\\을 통해 3.10부터 사용 지원 중단(deprecated)되었고 3.12에서 제거될 예정이었습니다만, " +"3.12에서 :exc:`DeprecationWarning`\\이 추가되었습니다. 3.15에서 제거될 수 있습니다. (Nikita " +"Sobolev가 :gh:`101866`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:80 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:26 msgid ":mod:`typing`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`typing`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:82 msgid "" @@ -4177,6 +5393,10 @@ msgid "" "NamedTuple(\"Point\", x=int, y=int)``) has been deprecated since Python " "3.13. Use the class-based syntax or the functional syntax instead." msgstr "" +":class:`~typing.NamedTuple` 클래스를 생성할 때 사용하는 키워드 인자 문법(예를 들어, ``Point = " +"NamedTuple(\"Point\", x=int, y=int)``)은 Python 3.13부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 해당하는 문법은 문서화되어 있지 않았습니다. 대신 클래스 기반 구문 문법(syntax)이나 " +"함수형 구문 문법(syntax)을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:88 #, python-brace-format @@ -4188,6 +5408,11 @@ msgid "" "TD(TypedDict): pass`` or ``TD = TypedDict(\"TD\", {})`` to create a " "TypedDict with zero field." msgstr "" +":class:`~typing.TypedDict`\\의 함수형 문법을 사용할 때 ``TD = TypedDict(\"TD\")``\\와" +" 같이 *fields* 매개변수에 값을 전달하지 않거나, ``TD = TypedDict(\"TD\", None)``\\와 같이 " +"`None`\\을 전달하는 방식은 파이썬 3.13부터 사용 지원이 중단(deprecated)되었습니다. 필드가 없는 (zero-" +"field의) TypedDict를 만들려면 ``class TD(TypedDict): pass``\\나 ``TD = " +"TypedDict(\"TD\", {})``\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:95 msgid "" @@ -4195,10 +5420,13 @@ msgid "" "deprecated since Python 3.13. After eight years in the :mod:`typing` " "module, it has yet to be supported by any major type checker." msgstr "" +":func:`typing.no_type_check_decorator` 데코레이터 함수는 파이썬 3.13부터 사용 지원이 " +"중단(deprecated)되었습니다. :mod:`typing` 모듈에 추가된 지 8년이 지났었으나, 아직까지 어떤 주요 정적 타입 " +"검사기(type checker)도 해당하는 함수를 지원하지 않았었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:100 msgid ":mod:`wave`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`wave`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:102 msgid "" @@ -4207,10 +5435,14 @@ msgid "" ":class:`~wave.Wave_read` and :class:`~wave.Wave_write` classes have been " "deprecated since Python 3.13." msgstr "" +":class:`~wave.Wave_read`\\와 :class:`~wave.Wave_write` 클래스들의 " +":meth:`~wave.Wave_read.getmark`, :meth:`!setmark`, 그리고 " +":meth:`~wave.Wave_read.getmarkers` 메서드들은 파이썬 3.13부터 사용 지원 중단(deprecated) " +"되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:107 msgid ":mod:`zipimport`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`zipimport`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.15.rst:109 msgid "" @@ -4218,11 +5450,14 @@ msgid "" "Python 3.10. Use :meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module` instead. " "(Contributed by Jiahao Li in :gh:`125746`.)" msgstr "" +":meth:`~zipimport.zipimporter.load_module` 메서드는 파이썬 3.10부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 대신 :meth:`~zipimport.zipimporter.exec_module`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다. (Jiahao Li가 :gh:`125746`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.16.rst:2 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:2 msgid "Pending removal in Python 3.16" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.16에서 제거 예정인 항목들" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:6 msgid "" @@ -4231,10 +5466,14 @@ msgid "" "deprecated. In Python 3.16, :attr:`!__loader__` will cease to be set or " "taken into consideration by the import system or the standard library." msgstr "" +"모듈에 :attr:`~module.__loader__`\\를 설정하면서 :attr:`__spec__.loader " +"`\\를 설정하지 않는 방식의 사용에 대한 사용 지원이 " +"중단(deprecated)되었습니다. 파이썬 3.16부터는 임포트 시스템과 표준 라이브러리가 " +":attr:`!__loader__`\\를 설정 혹은 참조하지 않습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:11 msgid ":mod:`array`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`array`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:13 msgid "" @@ -4242,6 +5481,9 @@ msgid "" "documentation since Python 3.3 and at runtime since Python 3.13. Use the " "``'w'`` format code (:c:type:`Py_UCS4`) for Unicode characters instead." msgstr "" +"``'u'`` 포맷 코드(:c:type:`wchar_t`)는 문서에서는 파이썬 3.3부터, 런타임에서는 파이썬 3.13부터 사용 " +"지원이 중단(deprecated)되었습니다. 유니코드 문자에는 대신 ``'w'`` 포맷 코드(:c:type:`Py_UCS4`)\\를" +" 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:21 msgid "" @@ -4249,27 +5491,34 @@ msgid "" " Python 3.16; use :func:`inspect.iscoroutinefunction` instead. " "(Contributed by Jiahao Li and Kumar Aditya in :gh:`122875`.)" msgstr "" +":func:`!asyncio.iscoroutinefunction` 함수는 사용 지원이 중단(deprecated)되었으며 파이썬 " +"3.16에서 제거될 예정입니다. 대신 :func:`inspect.iscoroutinefunction`\\을 사용해주시기를 " +"부탁드립니다. (Jiahao Li와 Kumar Aditya가 :gh:`122875`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:26 msgid "" ":mod:`asyncio` policy system is deprecated and will be removed in Python " "3.16. In particular, the following classes and functions are deprecated:" msgstr "" +":mod:`asyncio` 정책 시스템은 사용 지원이 중단(deprecated)되었으며 파이썬 3.16에서 제거될 예정입니다. 다음" +" 클래스와 함수의 사용 지원이 중단(deprecated)되었음에 유의해주십사 부탁드립니다:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:36 msgid "" "Users should use :func:`asyncio.run` or :class:`asyncio.Runner` with " "*loop_factory* to use the desired event loop implementation." msgstr "" +"사용자는 원하는 이벤트 루프 구현을 사용하기 위해 :func:`asyncio.run` 또는 " +":class:`asyncio.Runner`\\와 *loop_factory*\\를 함께 사용해야 합니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:39 msgid "For example, to use :class:`asyncio.SelectorEventLoop` on Windows::" -msgstr "" +msgstr "예를 들어, 윈도우에서 :class:`asyncio.SelectorEventLoop`\\을 사용하기 위해::" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:50 #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:16 msgid ":mod:`builtins`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`builtins`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:52 msgid "" @@ -4280,10 +5529,14 @@ msgid "" "inversion of the underlying integer, convert to ``int`` explicitly " "(``~int(x)``)." msgstr "" +"논리(boolean) 타입에서의 비트별 반전 연산인 `~True` 또는 `~False`\\는 직관적이지 않은 결과인(`-2`, " +"`-1`)를 출력하기 때문에 파이썬 3.12부터 사용 지원이 중단(deprecated)되었습니다. 논리(boolean) 값의 논리적" +" 부정을 위해서는 대신 `not x`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. 정수 값의 비트별 반전이 실제로 필요한 몇 안되는 경우에 " +"대한 필요에 있어서는, 명시적으로 `int`\\로 변환한 뒤 `~int(x)`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:59 msgid ":mod:`functools`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`functools`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:61 msgid "" @@ -4291,10 +5544,12 @@ msgid "" "*function* or *sequence* as keyword arguments has been deprecated since " "Python 3.14." msgstr "" +"파이썬 구현인 :func:`functools.reduce` 함수에서 *function* 또는 *sequence*\\를 키워드 인자로" +" 사용하는 것은 파이썬 3.14부터 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:64 msgid ":mod:`logging`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`logging`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:66 msgid "" @@ -4303,10 +5558,13 @@ msgid "" " the *stream* argument instead. (Contributed by Mariusz Felisiak in " ":gh:`115032`.)" msgstr "" +"사용자 정의 로깅 처리기(custom logging handlers)의 *strm* 인자를 받는 방식의 사용은 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었으며 파이썬 3.16에서 제거될 예정입니다. 대신 *stream* 인자를 사용하여 처리기를 정의하는 " +"방식으로 사용해주시기를 부탁드립니다. (Mariusz Felisiak가 :gh:`115032`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:70 msgid ":mod:`mimetypes`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`mimetypes`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:72 msgid "" @@ -4315,10 +5573,14 @@ msgid "" "and will raise a :exc:`ValueError` in Python 3.16. (Contributed by Hugo " "van Kemenade in :gh:`75223`.)" msgstr "" +":meth:`mimetypes.MimeTypes.add_type`\\에서 유효한 확장자는 `.`\\으로 시작하거나 빈 문자열이어야 " +"합니다. 점으로 시작하지 않는 확장자는 사용 지원 중단(deprecated)되었으며, 파이썬 3.16에서는 " +":exc:`ValueError`\\를 발생시킵니다. (Hugo van Kemenade가 :gh:`75223`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:78 msgid ":mod:`shutil`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`shutil`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:80 msgid "" @@ -4326,20 +5588,25 @@ msgid "" "It has not been used by any function in :mod:`!shutil` since Python 3.4, " "and is now an alias of :exc:`RuntimeError`." msgstr "" +":class:`!ExecError` 예외가 파이썬 3.14부터 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 파이썬 3.4 " +"이후로는 :mod:`!shutil` 모듈의 어떤 함수에서도 사용되지 않았으며, 이제는 :exc:`RuntimeError`\\의 다른" +" 이름(alias)으로 간주됩니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:85 msgid ":mod:`symtable`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`symtable`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:87 msgid "" "The :meth:`Class.get_methods ` method has " "been deprecated since Python 3.14." msgstr "" +":meth:`Class.get_methods ` 메서드는 파이썬 3.14부터 사용" +" 지원 중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:90 msgid ":mod:`sys`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`sys`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:92 msgid "" @@ -4347,6 +5614,9 @@ msgid "" "deprecated since Python 3.13. Use the " ":envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` environment variable instead." msgstr "" +":func:`~sys._enablelegacywindowsfsencoding` 함수는 파이썬 3.13부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 대신 :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` 환경 변수를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:98 msgid "" @@ -4354,30 +5624,35 @@ msgid "" "since Python 3.14. Use the ``vars`` argument of " ":func:`sysconfig.get_paths` instead." msgstr "" +":func:`!sysconfig.expand_makefile_vars` 함수는 파이썬 3.14부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 대신 :func:`sysconfig.get_paths` 의 `vars` 인자를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:102 msgid ":mod:`tarfile`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`tarfile`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.16.rst:104 msgid "" "The undocumented and unused :attr:`!TarFile.tarfile` attribute has been " "deprecated since Python 3.13." msgstr "" +"문서화되지도 사용되지도 않고 있는 :attr:`!TarFile.tarfile` 어트리뷰트는 파이썬 3.13부터 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:2 msgid "Pending removal in Python 3.17" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.17에서 제거 예정인 항목들" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:4 msgid ":mod:`collections.abc`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`collections.abc`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:6 msgid "" ":class:`collections.abc.ByteString` is scheduled for removal in Python " "3.17." -msgstr "" +msgstr ":class:`collections.abc.ByteString`\\은 파이썬 3.17에서 제거될 예정입니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:8 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:36 @@ -4388,6 +5663,11 @@ msgid "" "union that explicitly specifies the types your code supports (e.g., " "``bytes | bytearray | memoryview``)." msgstr "" +"실행 시간에 특정 ``obj``\\가 :ref:`버퍼 프로토콜 `\\을 활용하는지 확인하려면 " +"``isinstance(obj, collections.abc.Buffer)``\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. 타입 " +"어노테이션(type annotation)에서 사용하시기를 원하는 경우 " +":class:`~collections.abc.Buffer`\\를 사용하거나, 코드에서 지원하는 타입을 명시적으로 지정한 유니언(예를" +" 들어, `bytes | bytearray | memoryview`)을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:14 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:42 @@ -4400,6 +5680,11 @@ msgid "" " as :class:`memoryview` were also never understood as subtypes of " ":class:`!ByteString` (either at runtime or by static type checkers)." msgstr "" +":class:`!ByteString`\\은 원래 :class:`bytes`\\와 :class:`bytearray` 두 경우 모두에 " +"있어 상위 타입으로 동작하는 추상 클래스로 설계되었습니다. 그러나 ABC에는 관련된 메서드가 전혀 없었기 때문에, 어떤 객체가 " +":class:`!ByteString` 인스턴스라는 사실을 알아도 그 객체에 대해 실제로 유용한 정보를 얻을 수 없었습니다. " +":class:`memoryview`\\와 같은 다른 보다 일반적인 버퍼 타입들도, 런타임에서 혹은 정적 타입 검사기(type " +"checker)에서 :class:`!ByteString`\\의 하위 타입으로 취급된 적이 없습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:22 #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:50 @@ -4407,6 +5692,8 @@ msgid "" "See :pep:`PEP 688 <688#current-options>` for more details. (Contributed " "by Shantanu Jain in :gh:`91896`.)" msgstr "" +"보다 자세한 내용은 :pep:`PEP 688 <688#current-options>`\\을 참고해주시기를 부탁드립니다. " +"(Shantanu Jain이 :gh:`91896`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:28 msgid "" @@ -4418,16 +5705,23 @@ msgid "" ":func:`typing.get_args` instead of relying on private implementation " "details." msgstr "" +"파이썬 3.14 이전에는 이전 스타일의 유니언(old-style union)이 비공개(private) 클래스 " +"`typing._UnionGenericAlias`\\를 사용해 구현되었습니다. 해당하는 클래스는 더 이상 관련된 구체적인 구현에 " +"필요하지는 않지만 하위 호환성을 위해 유지되고 있습니다. 파이썬 3.17에서 제거될 예정입니다. 관련된 사용을 하실 경우, 문서화가" +" 지원되는 관련 분석 도구들인 :func:`typing.get_origin`\\과 :func:`typing.get_args` 등을 " +"보다 적극적으로 활용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.17.rst:33 msgid "" ":class:`typing.ByteString`, deprecated since Python 3.9, is scheduled for" " removal in Python 3.17." msgstr "" +":class:`typing.ByteString`\\는 파이썬 3.9부터 사용 지원 중단(deprecated)되었으며 파이썬 " +"3.17에서 제거될 예정입니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.19.rst:2 msgid "Pending removal in Python 3.19" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.19에서 제거 예정인 항목들" #: ../../deprecations/pending-removal-in-3.19.rst:6 msgid "" @@ -4435,33 +5729,41 @@ msgid "" ":attr:`~ctypes.Structure._pack_` but not " ":attr:`~ctypes.Structure._layout_` on non-Windows platforms." msgstr "" +"윈도우가 아닌 플랫폼에서 :attr:`~ctypes.Structure._pack_`\\는 설정하지만 " +":attr:`~ctypes.Structure._layout_`\\는 설정하지 않아 MSVC 호환 구조체 레이아웃으로 묵시적으로 " +"전환하는 동작." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:2 #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:2 msgid "Pending removal in future versions" -msgstr "" +msgstr "향후 보다 상위 버전의 제거 예정 항목들" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:4 msgid "" "The following APIs will be removed in the future, although there is " "currently no date scheduled for their removal." -msgstr "" +msgstr "다음의 API들은 향후 버전에서 제거될 예정이지만, 구체적인 제거 시점이 아직 정해지지는 않았습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:9 msgid "" "Nesting argument groups and nesting mutually exclusive groups are " "deprecated." -msgstr "" +msgstr "인자 그룹과 상호 배타적 인자 그룹을 중첩해서 사용하는 기능은 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:11 msgid "" "Passing the undocumented keyword argument *prefix_chars* to " ":meth:`~argparse.ArgumentParser.add_argument_group` is now deprecated." msgstr "" +"문서화되지 않은 키워드 인자 *prefix_chars*\\를 " +":meth:`~argparse.ArgumentParser.add_argument_group`\\에 전달하는 방식의 사용이 사용 지원" +" 중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:14 msgid "The :class:`argparse.FileType` type converter is deprecated." msgstr "" +":class:`argparse.FileType` 타입 변환기(type converter)가 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:18 msgid "" @@ -4469,6 +5771,9 @@ msgid "" "signature is deprecated: use ``throw(exc)`` and ``athrow(exc)`` instead, " "the single argument signature." msgstr "" +"제너레이터에서 `throw(type, exc, tb)` 및 `athrow(type, exc, tb)` 시그니처는 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 대신 단일 인자 시그니처인 `throw(exc)`\\와 `athrow(exc)`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:21 msgid "" @@ -4481,6 +5786,13 @@ msgid "" ":keyword:`if`, :keyword:`in`, :keyword:`is` and :keyword:`or`. In a " "future release it will be changed to a syntax error. (:gh:`87999`)" msgstr "" +"현재 파이썬은 숫자 리터럴 바로 뒤에 키워드가 오는 방식의 표현을 허용합니다. 예를 들어, ``0in x``, ``1or x``, " +"``0if 1else 2``\\와 같은 표현이 허용됩니다. 이로 인해, `[0x1for x in y]`\\처럼 혼란스럽거나 모호한 " +"종류의 표현도 허용됩니다. 해당하는 예시의 표현은 ``[0x1 for x in y]`` 또는 ``[0x1f or x in " +"y]``\\로 해석될 수 있습니다. 숫자 리터럴 바로 뒤에 :keyword:`and`, :keyword:`else`, " +":keyword:`for`, :keyword:`if`, :keyword:`in`, :keyword:`is`, " +":keyword:`or` 중 하나의 키워드가 오는 경우 구문 경고가 발생합니다. 향후 릴리스에서는 이것이 문법 에러로 간주될 " +"예정입니다. (보다 자세한 내용의 경우 :gh:`87999`\\를 참고 부탁드립니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:29 msgid "" @@ -4488,6 +5800,9 @@ msgid "" "type: these methods will be required to return an instance of a strict " "subclass of :class:`int`." msgstr "" +"``__index__()`` 및 ``__int__()`` 메서드가 정수가 아닌 타입을 반환하는 방식의 사용은 사용 지원 " +"중단(deprecated)되었습니다. 대신 해당하는 메서드는 :class:`int`\\의 실제 하위 클래스(strict " +"subclass) 인스턴스를 반환하는 방식으로 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:32 msgid "" @@ -4495,6 +5810,9 @@ msgid "" ":class:`float`: these methods will be required to return an instance of " ":class:`float`." msgstr "" +"``__float__()`` 메서드가 :class:`float`\\의 실제 하위 클래스(strict subclass)를 반환하는 " +"방식의 사용은 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 이제 해당하는 메서드는 :class:`float` 인스턴스를 반환하는" +" 방식으로 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:35 msgid "" @@ -4502,10 +5820,13 @@ msgid "" ":class:`complex`: these methods will be required to return an instance of" " :class:`complex`." msgstr "" +"`__complex__()` 메서드가 :class:`complex`\\의 실제 하위 클래스(strict subclass)를 반환하는" +" 방식의 사용은 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 이제 해당하는 메서드는 :class:`complex` 인스턴스를 " +"반환하는 방식으로 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:38 msgid "Delegation of ``int()`` to ``__trunc__()`` method." -msgstr "" +msgstr "`int()`\\가 `__trunc__()` 메서드에 위임하는 방식." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:39 msgid "" @@ -4514,6 +5835,9 @@ msgid "" "as a single positional argument. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`109218`.)" msgstr "" +"복소수를 :func:`complex` 생성자의 *real* 또는 *imag* 인자로 전달하는 것은 이제 사용 지원이 " +"중단(deprecated)되었으며, 복소수는 하나의 위치 인자로만 전달해주시기를 부탁드립니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`109218`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:44 msgid "" @@ -4522,78 +5846,100 @@ msgid "" ":data:`calendar.FEBRUARY`. (Contributed by Prince Roshan in " ":gh:`103636`.)" msgstr "" +":mod:`calendar`: `calendar.January`\\ 와 `calendar.February` 상수는 사용 지원이 " +"중단(deprecated)되었으며, 대신 :data:`calendar.JANUARY` 와 " +":data:`calendar.FEBRUARY` 를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Prince Roshan이 " +":gh:`103636`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:49 msgid "" ":mod:`codecs`: use :func:`open` instead of :func:`codecs.open`. " "(:gh:`133038`)" msgstr "" +":mod:`codecs`: :func:`codecs.open` 대신 :func:`open`\\을 사용하십시오. (보다 자세한 내용의" +" 경우 :gh:`133038`\\를 참고 부탁드립니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:51 msgid "" ":attr:`codeobject.co_lnotab`: use the :meth:`codeobject.co_lines` method " "instead." msgstr "" +":attr:`codeobject.co_lnotab` 대신 :meth:`codeobject.co_lines` 메서드를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:54 msgid ":mod:`datetime`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`datetime`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:56 msgid "" ":meth:`~datetime.datetime.utcnow`: use " "``datetime.datetime.now(tz=datetime.UTC)``." msgstr "" +":meth:`~datetime.datetime.utcnow`: 대신 " +"``datetime.datetime.now(tz=datetime.UTC)`` 메서드를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:58 msgid "" ":meth:`~datetime.datetime.utcfromtimestamp`: use " "``datetime.datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=datetime.UTC)``." msgstr "" +":meth:`~datetime.datetime.utcfromtimestamp`: use " +"``datetime.datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=datetime.UTC)``." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:61 msgid ":mod:`gettext`: Plural value must be an integer." -msgstr "" +msgstr ":mod:`gettext`: 복수형 값(plural value)은 정수여야 합니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:65 msgid "" ":func:`~importlib.util.cache_from_source` *debug_override* parameter is " "deprecated: use the *optimization* parameter instead." msgstr "" +":func:`~importlib.util.cache_from_source` 의 *debug_override* 매개 변수는 사용 지원" +" 중단(deprecated)되었습니다. 대신 *optimization* 매개 변수를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:68 msgid ":mod:`importlib.metadata`:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`importlib.metadata`:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:70 msgid "``EntryPoints`` tuple interface." -msgstr "" +msgstr "``EntryPoints`` 튜플 인터페이스." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:71 msgid "Implicit ``None`` on return values." -msgstr "" +msgstr "반환 값의 암시적 ``None``." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:73 msgid "" ":mod:`logging`: the ``warn()`` method has been deprecated since Python " "3.3, use :meth:`~logging.warning` instead." msgstr "" +":mod:`logging`: ``warn()`` 메서드는 파이썬 3.3부터 사용 지원 중단(deprecated) 되었습니다. 대신 " +":meth:`~logging.warning`\\을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:76 msgid "" ":mod:`mailbox`: Use of StringIO input and text mode is deprecated, use " "BytesIO and binary mode instead." msgstr "" +":mod:`mailbox`: StringIO 입력과 텍스트 모드 사용은 사용 지원 중단(deprecated) 되었습니다. 대신 " +"`BytesIO` 와 바이너리 모드를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:79 msgid ":mod:`os`: Calling :func:`os.register_at_fork` in multi-threaded process." msgstr "" +":mod:`os`: 다중 스레드 프로세스에서 :func:`os.register_at_fork`\\를 호출하는 것은 사용 지원 " +"중단(deprecated) 되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:81 msgid "" ":class:`!pydoc.ErrorDuringImport`: A tuple value for *exc_info* parameter" " is deprecated, use an exception instance." msgstr "" +":class:`!pydoc.ErrorDuringImport`: *exc_info* 매개 변수에 튜플 값을 사용하는 것은 사용 지원 " +"중단(deprecated) 되었습니다. 대신 예외 인스턴스를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:84 msgid "" @@ -4604,108 +5950,130 @@ msgid "" "letters and digits and underscore. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`91760`.)" msgstr "" +":mod:`re`: 정규식의 숫자 그룹 참조와 그룹 이름에 보다 더 엄격한 규칙이 적용됩니다. 숫자 참조에는 ASCII 숫자 " +"시퀀스만 허용됩니다. 바이트 패턴과 치환 문자열에서 사용되는 그룹 이름에는 이제 ASCII 영문자, 숫자, 밑줄(`_`)만 포함될 " +"수 있습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`91760`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:91 msgid ":mod:`!sre_compile`, :mod:`!sre_constants` and :mod:`!sre_parse` modules." -msgstr "" +msgstr ":mod:`!sre_compile`, :mod:`!sre_constants` and :mod:`!sre_parse` modules." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:93 msgid "" ":mod:`shutil`: :func:`~shutil.rmtree`'s *onerror* parameter is deprecated" " in Python 3.12; use the *onexc* parameter instead." msgstr "" +":mod:`shutil`: :func:`~shutil.rmtree`\\의 *onerror* 매개변수는 파이썬 3.12에서 사용 " +"지원이 중단(deprecated)되었습니다. 대신 *onexc* 매개변수를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:96 msgid ":mod:`ssl` options and protocols:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ssl` 옵션 및 프로토콜:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:98 msgid ":class:`ssl.SSLContext` without protocol argument is deprecated." msgstr "" +":class:`ssl.SSLContext` 생성 시 프로토콜 인자를 지정하지 않는 방식은 사용 지원이 " +"중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:99 msgid "" ":class:`ssl.SSLContext`: :meth:`~ssl.SSLContext.set_npn_protocols` and " ":meth:`!selected_npn_protocol` are deprecated: use ALPN instead." msgstr "" +":class:`ssl.SSLContext`: :meth:`~ssl.SSLContext.set_npn_protocols` 그리고 " +":meth:`!selected_npn_protocol`\\은 사용 지원이 중단(deprecated)되었습니다. 대신 ALPN을 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:102 msgid "``ssl.OP_NO_SSL*`` options" -msgstr "" +msgstr "``ssl.OP_NO_SSL*`` options" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:103 msgid "``ssl.OP_NO_TLS*`` options" -msgstr "" +msgstr "``ssl.OP_NO_TLS*`` options" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:104 msgid "``ssl.PROTOCOL_SSLv3``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_SSLv3``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:105 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLS``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLS``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:106 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLSv1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLSv1``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:107 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_1``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:108 msgid "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_2``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.PROTOCOL_TLSv1_2``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:109 msgid "``ssl.TLSVersion.SSLv3``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.TLSVersion.SSLv3``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:110 msgid "``ssl.TLSVersion.TLSv1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.TLSVersion.TLSv1``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:111 msgid "``ssl.TLSVersion.TLSv1_1``" -msgstr "" +msgstr "``ssl.TLSVersion.TLSv1_1``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:113 msgid ":mod:`threading` methods:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`threading` 메서드:" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:115 msgid "" ":meth:`!threading.Condition.notifyAll`: use " ":meth:`~threading.Condition.notify_all`." msgstr "" +":meth:`!threading.Condition.notifyAll`: 대신 " +":meth:`threading.current_thread`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:116 msgid ":meth:`!threading.Event.isSet`: use :meth:`~threading.Event.is_set`." msgstr "" +":meth:`!threading.Event.isSet`: 대신 :meth:`~threading.Event.is_set`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:117 msgid "" ":meth:`!threading.Thread.isDaemon`, :meth:`threading.Thread.setDaemon`: " "use :attr:`threading.Thread.daemon` attribute." msgstr "" +":meth:`!threading.Thread.isDaemon`\\와 :meth:`threading.Thread.setDaemon`:" +" 대신 :attr:`threading.Thread.daemon` 어트리뷰트를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:119 msgid "" ":meth:`!threading.Thread.getName`, :meth:`threading.Thread.setName`: use " ":attr:`threading.Thread.name` attribute." msgstr "" +":meth:`!threading.Thread.getName`\\와 :meth:`threading.Thread.setName`: 대신" +" :attr:`threading.Thread.name` 어트리뷰트를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:121 msgid ":meth:`!threading.currentThread`: use :meth:`threading.current_thread`." msgstr "" +":meth:`!threading.currentThread`: 대신 :meth:`threading.current_thread`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:122 msgid ":meth:`!threading.activeCount`: use :meth:`threading.active_count`." msgstr "" +":meth:`!threading.activeCount`: 대신 :meth:`threading.active_count`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:124 msgid ":class:`typing.Text` (:gh:`92332`)." -msgstr "" +msgstr ":class:`typing.Text` (:gh:`92332`)." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:126 msgid "" @@ -4714,68 +6082,78 @@ msgid "" "using this private class, a compatibility shim will be provided until at " "least Python 3.17. (Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`105499`.)" msgstr "" +"내부 클래스 `typing._UnionGenericAlias`\\는 :class:`typing.Union` 구현에 있어 더 이상 " +"사용되지 않습니다. 해당하는 비공개(private) 클래스를 사용하는 코드들과의 호환성을 유지하기 위해, 호환성을 위한 " +"도구(shim)이 최소한 파이썬 3.17까지는 제공될 예정입니다. (Jelle Zijlstra가 :gh:`105499`\\를 통해 " +"기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:131 msgid "" ":class:`unittest.IsolatedAsyncioTestCase`: it is deprecated to return a " "value that is not ``None`` from a test case." msgstr "" +":class:`unittest.IsolatedAsyncioTestCase`: 테스트 케이스에서 ``None``\\이 아닌 값을 " +"반환하는 방식의 사용은 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:134 msgid "" ":mod:`urllib.parse` deprecated functions: :func:`~urllib.parse.urlparse` " "instead" msgstr "" +":mod:`urllib.parse`\\의 사용 지원 중단된 함수들: 대신 " +":func:`~urllib.parse.urlparse`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:136 msgid "``splitattr()``" -msgstr "" +msgstr "``splitattr()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:137 msgid "``splithost()``" -msgstr "" +msgstr "``splithost()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:138 msgid "``splitnport()``" -msgstr "" +msgstr "``splitnport()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:139 msgid "``splitpasswd()``" -msgstr "" +msgstr "``splitpasswd()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:140 msgid "``splitport()``" -msgstr "" +msgstr "``splitport()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:141 msgid "``splitquery()``" -msgstr "" +msgstr "``splitquery()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:142 msgid "``splittag()``" -msgstr "" +msgstr "``splittag()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:143 msgid "``splittype()``" -msgstr "" +msgstr "``splittype()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:144 msgid "``splituser()``" -msgstr "" +msgstr "``splituser()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:145 msgid "``splitvalue()``" -msgstr "" +msgstr "``splitvalue()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:146 msgid "``to_bytes()``" -msgstr "" +msgstr "``to_bytes()``" #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:148 msgid "" ":mod:`wsgiref`: ``SimpleHandler.stdout.write()`` should not do partial " "writes." msgstr "" +":mod:`wsgiref`: `SimpleHandler.stdout.write()`\\는 부분 쓰기(partial write)를 " +"수행하지 않아야 함을 유의해주십사 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:151 msgid "" @@ -4784,16 +6162,22 @@ msgid "" "release it will always return ``True``. Prefer explicit ``len(elem)`` or " "``elem is not None`` tests instead." msgstr "" +":mod:`xml.etree.ElementTree`: :class:`~xml.etree.ElementTree.Element`\\의 " +"진리값(truth value)을 검사하는 것은 더 이상 권장되지 않으며(Deprecated) 폐지 예정입니다. 향후 파이썬 " +"버전에서는 모든 경우에 있어 ``True``\\를 반환할 것입니다. 명시적인 ``len(elem)`` 또는 ``elem is not" +" None`` 방식의 테스트를 대신 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/pending-removal-in-future.rst:156 msgid "" ":func:`sys._clear_type_cache` is deprecated: use " ":func:`sys._clear_internal_caches` instead." msgstr "" +":func:`sys._clear_type_cache` 함수는 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 대신 " +":func:`sys._clear_internal_caches`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2718 msgid "CPython bytecode changes" -msgstr "" +msgstr "CPython 바이트 코드 변경 사항" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2720 msgid "" @@ -4801,6 +6185,8 @@ msgid "" "opcode with the ``NB_SUBSCR`` oparg. (Contributed by Irit Katriel in " ":gh:`100239`.)" msgstr "" +":opcode:`!BINARY_SUBSCR` 명령어가 `NB_SUBSCR` oparg를 사용하는 :opcode:`BINARY_OP`" +" 명령어로 대체되었습니다. (Irit Katriel이 :gh:`100239`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2724 msgid "" @@ -4810,12 +6196,19 @@ msgid "" "(Contributed by Lysandros Nikolaou and others in :gh:`132661`; see also " ":ref:`PEP 750: Template strings `)." msgstr "" +"새로운 :class:`~string.templatelib.Interpolation` 및 " +":class:`~string.templatelib.Template` 인스턴스를 각각 생성하기 위해 " +":opcode:`BUILD_INTERPOLATION` 및 :opcode:`BUILD_TEMPLATE` 명령어를 추가하였습니다. " +"(Lysandros Nikolaou와 다른 기여자들이 :gh:`132661`\\를 통해 기능을 구현하였습니다. :ref:`PEP " +"750: 템플릿 문자열 `\\도 참조해주시기를 부탁드립니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2730 msgid "" "Remove the :opcode:`!BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode. Use :opcode:`BUILD_MAP`" " instead. (Contributed by Mark Shannon in :gh:`122160`.)" msgstr "" +":opcode:`!BUILD_CONST_KEY_MAP` 명령어를 제거하였습니다. 대신 :opcode:`BUILD_MAP`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다. (Mark Shannon이 :gh:`122160`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2734 msgid "" @@ -4823,6 +6216,8 @@ msgid "" ":opcode:`LOAD_COMMON_CONSTANT` and add support for loading " ":exc:`NotImplementedError`." msgstr "" +":opcode:`!LOAD_ASSERTION_ERROR` 명령어를 :opcode:`LOAD_COMMON_CONSTANT` 명령어로 " +"대체하고, :exc:`NotImplementedError`\\를 로드할 수 있도록 지원을 추가하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2738 msgid "" @@ -4832,6 +6227,10 @@ msgid "" "the frame outlives the reference loaded onto the stack. (Contributed by " "Matt Page in :gh:`130704`.)" msgstr "" +"인터프리터가 프레임의 참조가 스택에 로드된 참조보다 수명이 더 길다는 것을 증명할 수 있을 때 참조 횟수 추적 오버헤드를 줄이기 " +"위해 :opcode:`LOAD_FAST_BORROW` 및 " +":opcode:`LOAD_FAST_BORROW_LOAD_FAST_BORROW` 명령어를 추가하였습니다. (Matt Page가 " +":gh:`130704`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2743 msgid "" @@ -4840,6 +6239,9 @@ msgid "" "is removed as it is no longer used. (Contributed by Mark Shannon in " ":gh:`125837`.)" msgstr "" +":opcode:`LOAD_SMALL_INT` 명령어를 추가하였습니다. 해당하는 명령어는 `oparg`\\와 같은 작은 정수를 스택에" +" 푸시합니다. :opcode:`!RETURN_CONST` 명령어는 더 이상 사용되지 않으므로 제거되었습니다. (Mark " +"Shannon이 :gh:`125837`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2748 msgid "" @@ -4849,16 +6251,22 @@ msgid "" ":opcode:`!BEFORE_ASYNC_WITH` instructions. (Contributed by Mark Shannon " "in :gh:`120507`.)" msgstr "" +"새로운 :opcode:`LOAD_SPECIAL` 명령어를 추가하였습니다. 새로운 명령어를 사용하여 :keyword:`with` 및 " +":keyword:`async with` 문장의 코드를 생성합니다. :opcode:`!BEFORE_WITH` 및 " +":opcode:`!BEFORE_ASYNC_WITH` 명령어는 제거되었습니다. (Mark Shannon이 :gh:`120507`\\를" +" 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2754 msgid "" "Add the :opcode:`POP_ITER` opcode to support 'virtual' iterators. " "(Contributed by Mark Shannon in :gh:`132554`.)" msgstr "" +"가상 이터레이터를 지원하기 위해 :opcode:`POP_ITER` 명령어를 추가하였습니다. (Mark Shannon이 " +":gh:`132554`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2759 msgid "Pseudo-instructions" -msgstr "" +msgstr "의사 명령어" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2761 msgid "" @@ -4867,6 +6275,9 @@ msgid "" "evaluation of annotations `. " "(Contributed by Jelle Zijlstra in :gh:`130907`.)" msgstr "" +":ref:`어노테이션의 지연 평가 `\\에서 부분적으로 실행되는 모듈 " +"수준 어노테이션을 지원하기 위해 :opcode:`!ANNOTATIONS_PLACEHOLDER` 의사 명령어를 추가하였습니다. " +"(Jelle Zijlstra가 :gh:`130907`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2766 msgid "" @@ -4874,6 +6285,8 @@ msgid "" "pair of functions (guard and specialization functions) accessed from the " "inline cache. (Contributed by Irit Katriel in :gh:`100239`.)" msgstr "" +"인라인 캐시에서 액세스되는 함수 쌍(가드 함수와 특수화 함수)을 실행하는 :opcode:`!BINARY_OP_EXTEND` 의사 " +"명령어를 추가하였습니다. (Irit Katriel이 :gh:`100239`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2771 msgid "" @@ -4882,6 +6295,10 @@ msgid "" "to bound methods, and :opcode:`!CALL_KW_NON_PY` for all other calls. " "(Contributed by Mark Shannon in :gh:`118093`.)" msgstr "" +":opcode:`CALL_KW`\\에 대한 세 가지 특수화를 추가하였습니다. :opcode:`!CALL_KW_PY`\\는 파이썬 " +"함수 호출에, :opcode:`!CALL_KW_BOUND_METHOD`\\는 바인딩된 메서드 호출에, " +":opcode:`!CALL_KW_NON_PY`\\는 그 외 모든 호출에 사용됩니다. (Mark Shannon이 " +":gh:`118093`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2777 msgid "" @@ -4890,12 +6307,17 @@ msgid "" "by the sequence ``COPY 1``, ``TO_BOOL``, ``POP_JUMP_IF_TRUE/FALSE``. " "(Contributed by Irit Katriel in :gh:`124285`.)" msgstr "" +":opcode:`JUMP_IF_TRUE` 및 :opcode:`JUMP_IF_FALSE` 의사 명령어를 추가하였습니다. 이들은 스택에" +" 영향을 주지 않는 조건부 점프입니다. `COPY 1`, `TO_BOOL`, `POP_JUMP_IF_TRUE/FALSE` 시퀀스로 " +"대체됩니다. (Irit Katriel이 :gh:`124285`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2782 msgid "" "Add the :opcode:`!LOAD_CONST_MORTAL` pseudo instruction. (Contributed by " "Mark Shannon in :gh:`128685`.)" msgstr "" +":opcode:`!LOAD_CONST_MORTAL` 의사 명령어를 추가하였습니다. (Mark Shannon이 " +":gh:`128685`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2785 msgid "" @@ -4903,6 +6325,9 @@ msgid "" "same as :opcode:`!LOAD_CONST`, but is more efficient for immortal " "objects. (Contributed by Mark Shannon in :gh:`125837`.)" msgstr "" +":opcode:`LOAD_CONST_IMMORTAL` 의사 명령어를 추가하였습니다. 해당하는 명령어는 " +":opcode:`!LOAD_CONST`\\와 같은 일을 하지만, 불멸 객체에 대해 더 효율적입니다. (Mark Shannon이 " +":gh:`125837`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2790 msgid "" @@ -4910,14 +6335,17 @@ msgid "" ":mod:`sys.monitoring` to record branch events (such as :monitoring-" "event:`BRANCH_LEFT`). (Contributed by Mark Shannon in :gh:`122548`.)" msgstr "" +":opcode:`NOT_TAKEN` 의사 명령어를 추가하였습니다. 해당하는 명령어는 :mod:`sys.monitoring`\\에서 " +"분기 이벤트(예를 들어, :monitoring-event:`BRANCH_LEFT`)를 기록하는 데 사용됩니다. (Mark " +"Shannon이 :gh:`122548`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2796 msgid "C API changes" -msgstr "" +msgstr "C API의 변경 사항들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2801 msgid "Python configuration C API" -msgstr "" +msgstr "파이썬 구성 C API" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2803 msgid "" @@ -4925,6 +6353,8 @@ msgid "" "Python initialization without relying on C structures and the ability to " "make ABI-compatible changes in the future." msgstr "" +"C 구조체에 의존하지 않고 파이썬 초기화를 구성할 수 있으며 향후 ABI 호환 변경이 가능하도록 :ref:`PyInitConfig " +"C API `\\를 추가하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2807 msgid "" @@ -4932,12 +6362,17 @@ msgid "" ":c:func:`PyInitConfig_AddModule` which can be used to add a built-in " "extension module; a feature previously referred to as the \"inittab\"." msgstr "" +"내장 확장 모듈을 추가하는 데 사용할 수 있는 :c:func:`PyInitConfig_AddModule`\\을 추가하여 " +":pep:`587` :ref:`PyConfig C API `\\를 완성하였습니다. 해당하는 기능은 이전에 " +"\"inittab\"이라고 불렸습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2811 msgid "" "Add :c:func:`PyConfig_Get` and :c:func:`PyConfig_Set` functions to get " "and set the current runtime configuration." msgstr "" +":c:func:`PyConfig_Get` 및 :c:func:`PyConfig_Set` 함수를 추가하여 현재 런타임 구성을 가져오고 " +"설정할 수 있게 하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2814 msgid "" @@ -4948,6 +6383,9 @@ msgid "" "Python, instead of having two 'Python' and 'Isolated' choices (PEP 587), " "to further simplify the API." msgstr "" +":pep:`587` '파이썬 초기화 구성'은 파이썬 초기화를 구성하는 모든 방식을 통합하였습니다. 해당하는 PEP는 파이썬의 사전 " +"초기화 구성과 초기화 구성을 하나의 API로 통합합니다. 또한 해당하는 PEP는 API를 더 단순화하기 위해, 두 가지 " +"'Python' 및 'Isolated' 선택지(PEP 587) 대신 파이썬을 내장하기 위한 단일 선택지만 제공합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2821 msgid "" @@ -4956,19 +6394,22 @@ msgid "" "details (such as emulating the full functionality of CPython's CLI, " "including its configuration mechanisms)." msgstr "" +"더 저수준인 PEP 587 PyConfig API는 CPython 구현 세부 사항에 의도적으로 더 높은 수준으로 결합되어야 하는 " +"사용 사례(예를 들어, 구성 메커니즘을 포함한 CPython CLI의 전체 기능을 에뮬레이트하는 경우)를 위해 계속 사용할 수 " +"있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2826 ../../whatsnew/3.14.rst:2853 #: ../../whatsnew/3.14.rst:2873 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`107954`.)" -msgstr "" +msgstr "(Victor Stinner가 :gh:`107954`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2828 msgid ":pep:`741` and :pep:`587`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`741` 및 :pep:`587`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2832 msgid "New features in the C API" -msgstr "" +msgstr "C API의 새로운 기능들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2834 msgid "" @@ -4977,6 +6418,10 @@ msgid "" "comparisons with :c:var:`Py_Version` or :c:macro:`PY_VERSION_HEX`. " "(Contributed by Petr Viktorin in :gh:`128629`.)" msgstr "" +"파이썬 버전 번호를 비트 패킹(bit-packing)하기 위한 두 개의 새 매크로인 :c:func:`Py_PACK_VERSION` " +"및 :c:func:`Py_PACK_FULL_VERSION`\\을 추가하였습니다. 이는 :c:var:`Py_Version` 혹은 " +":c:macro:`PY_VERSION_HEX`\\와 비교할 때 유용합니다. (Petr Viktorin이 :gh:`128629`\\를" +" 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2840 msgid "" @@ -4984,6 +6429,9 @@ msgid "" "similar to ``sep.join(iterable)`` in Python. (Contributed by Victor " "Stinner in :gh:`121645`.)" msgstr "" +"파이썬의 `sep.join(iterable)`\\와 유사한 :c:func:`PyBytes_Join(sep, iterable) " +"` 함수를 추가하였습니다. (Victor Stinner가 :gh:`121645`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2844 msgid "" @@ -4991,84 +6439,88 @@ msgid "" "Python interpreter (:ref:`PEP 741: Python configuration C API " "`):" msgstr "" +"현재 런타임 파이썬 인터프리터의 구성을 조작하는 함수들을 추가하였습니다(:ref:`PEP 741: 파이썬 구성 C API " +"`):" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2848 msgid ":c:func:`PyConfig_Get`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyConfig_Get`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2849 msgid ":c:func:`PyConfig_GetInt`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyConfig_GetInt`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2850 msgid ":c:func:`PyConfig_Set`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyConfig_Set`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2851 msgid ":c:func:`PyConfig_Names`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyConfig_Names`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2855 msgid "" "Add functions to configure Python initialization (:ref:`PEP 741: Python " "configuration C API `):" msgstr "" +"파이썬 초기화를 구성하는 함수들을 추가하였습니다(:ref:`PEP 741: 파이썬 구성 C API `):" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2858 msgid ":c:func:`Py_InitializeFromInitConfig`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`Py_InitializeFromInitConfig`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2859 msgid ":c:func:`PyInitConfig_AddModule`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_AddModule`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2860 msgid ":c:func:`PyInitConfig_Create`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_Create`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2861 msgid ":c:func:`PyInitConfig_Free`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_Free`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2862 msgid ":c:func:`PyInitConfig_FreeStrList`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_FreeStrList`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2863 msgid ":c:func:`PyInitConfig_GetError`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_GetError`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2864 msgid ":c:func:`PyInitConfig_GetExitCode`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_GetExitCode`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2865 msgid ":c:func:`PyInitConfig_GetInt`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_GetInt`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2866 msgid ":c:func:`PyInitConfig_GetStr`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_GetStr`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2867 msgid ":c:func:`PyInitConfig_GetStrList`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_GetStrList`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2868 msgid ":c:func:`PyInitConfig_HasOption`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_HasOption`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2869 msgid ":c:func:`PyInitConfig_SetInt`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_SetInt`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2870 msgid ":c:func:`PyInitConfig_SetStr`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_SetStr`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2871 msgid ":c:func:`PyInitConfig_SetStrList`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyInitConfig_SetStrList`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2875 msgid "" @@ -5078,6 +6530,10 @@ msgid "" "corresponding new :c:func:`Py_fclose` function should be used to close a " "file. (Contributed by Victor Stinner in :gh:`127350`.)" msgstr "" +":c:func:`Py_fopen` 함수를 추가하였습니다. 해당하는 함수는 표준 C :c:func:`!fopen` 함수와 유사하게 " +"동작하지만, *path* 매개변수로 파이썬 객체를 받고 에러가 발생하면 예외를 설정합니다. 파일을 닫을 때는 이에 대응하는 새 " +":c:func:`Py_fclose` 함수를 사용해야 합니다. (Victor Stinner가 :gh:`127350`\\를 통해 기능을" +" 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2883 msgid "" @@ -5085,6 +6541,8 @@ msgid "" "buffer. (Contributed by Antoine Pitrou and Victor Stinner in " ":gh:`122854`.)" msgstr "" +"버퍼의 해시값을 계산하여 반환하는 :c:func:`Py_HashBuffer`\\를 추가하였습니다. (Antoine Pitrou와 " +"Victor Stinner가 :gh:`122854`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2886 msgid "" @@ -5093,6 +6551,10 @@ msgid "" "module and get an attribute of the module. (Contributed by Victor Stinner" " in :gh:`128911`.)" msgstr "" +"모듈을 임포트(import)하고 해당 모듈의 어트리뷰트를 가져오기 위한 " +":c:func:`PyImport_ImportModuleAttr` 및 " +":c:func:`PyImport_ImportModuleAttrString` 보조 함수를 추가하였습니다. (Victor " +"Stinner가 :gh:`128911`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2891 msgid "" @@ -5100,12 +6562,17 @@ msgid "" " an ambiguous return value. (Contributed by Irit Katriel and Erlend " "Aasland in :gh:`105201`.)" msgstr "" +":c:func:`PyIter_NextItem` 함수를 추가하였습니다. 해당하는 함수는 반환값이 모호한 " +":c:func:`PyIter_Next`\\를 대체합니다. (Irit Katriel과 Erlend Aasland가 " +":gh:`105201`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2895 msgid "" "Add :c:func:`PyLong_GetSign` function to get the sign of :class:`int` " "objects. (Contributed by Sergey B Kirpichev in :gh:`116560`.)" msgstr "" +":class:`int` 객체의 부호를 얻기 위한 :c:func:`PyLong_GetSign` 함수를 추가하였습니다. (Sergey " +"B Kirpichev가 :gh:`116560`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2898 msgid "" @@ -5114,82 +6581,86 @@ msgid "" "positive, negative, or zero, respectively. (Contributed by James Roy and " "Sergey B Kirpichev in :gh:`126061`.)" msgstr "" +":c:type:`PyLongObject`\\가 양수인지, 음수인지, 혹은 0인지 각각 확인하기 위한 " +":c:func:`PyLong_IsPositive`, :c:func:`PyLong_IsNegative`, 그리고 " +":c:func:`PyLong_IsZero` 함수를 추가하였습니다. (James Roy와 Sergey B Kirpichev가 " +":gh:`126061`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2903 msgid "" "Add new functions to convert C ```` numbers to/from Python " ":class:`int` objects:" -msgstr "" +msgstr "C `` 숫자를 파이썬 :class:`int` 객체로, 혹은 그 반대로 변환하는 새로운 함수들을 추가하였습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2906 msgid ":c:func:`PyLong_AsInt32`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_AsInt32`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2907 msgid ":c:func:`PyLong_AsInt64`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_AsInt64`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2908 msgid ":c:func:`PyLong_AsUInt32`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_AsUInt32`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2909 msgid ":c:func:`PyLong_AsUInt64`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_AsUInt64`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2910 msgid ":c:func:`PyLong_FromInt32`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_FromInt32`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2911 msgid ":c:func:`PyLong_FromInt64`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_FromInt64`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2912 msgid ":c:func:`PyLong_FromUInt32`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_FromUInt32`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2913 msgid ":c:func:`PyLong_FromUInt64`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_FromUInt64`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2915 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`120389`.)" -msgstr "" +msgstr "(Victor Stinner가 :gh:`120389`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2917 msgid "" "Add a new import and export API for Python :class:`int` objects " "(:pep:`757`):" -msgstr "" +msgstr "파이썬 :class:`int` 객체를 위한 새로운 임포트(import)와 익스포트 API를 추가하였습니다(:pep:`757`):" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2920 msgid ":c:func:`PyLong_GetNativeLayout`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_GetNativeLayout`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2921 msgid ":c:func:`PyLong_Export`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_Export`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2922 msgid ":c:func:`PyLong_FreeExport`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLong_FreeExport`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2923 msgid ":c:func:`PyLongWriter_Create`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLongWriter_Create`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2924 msgid ":c:func:`PyLongWriter_Finish`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLongWriter_Finish`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2925 msgid ":c:func:`PyLongWriter_Discard`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyLongWriter_Discard`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2927 msgid "(Contributed by Sergey B Kirpichev and Victor Stinner in :gh:`102471`.)" -msgstr "" +msgstr "(Sergey B Kirpichev와 Victor Stinner가 :gh:`102471`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2929 msgid "" @@ -5198,12 +6669,18 @@ msgid "" "event:`BRANCH_LEFT` and :monitoring-event:`BRANCH_RIGHT` events, " "respectively. (Contributed by Mark Shannon in :gh:`122548`.)" msgstr "" +":c:func:`PyMonitoring_FireBranchLeftEvent` 및 " +":c:func:`PyMonitoring_FireBranchRightEvent` 함수를 추가하였습니다. 해당 함수들은 각각 " +":monitoring-event:`BRANCH_LEFT` 및 :monitoring-event:`BRANCH_RIGHT` 이벤트를 " +"생성합니다. (Mark Shannon이 :gh:`122548`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2935 msgid "" "Add :c:func:`PyType_Freeze` function to make a type immutable. " "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`121654`.)" msgstr "" +"형을 불변으로 만들기 위한 :c:func:`PyType_Freeze` 함수를 추가하였습니다. (Victor Stinner가 " +":gh:`121654`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2938 msgid "" @@ -5212,6 +6689,10 @@ msgid "" "checking issue mentioned in :pep:`PEP 630 <630#type-checking>`. " "(Contributed in :gh:`124153`.)" msgstr "" +"슈퍼 클래스를 더 쉽게 식별하기 위한 :c:func:`PyType_GetBaseByToken` 및 " +":c:data:`Py_tp_token` 슬롯을 추가하였습니다. 이는 :pep:`PEP 630 <630#type-" +"checking>`\\에서 언급된 형 검사 문제를 해결하고자 하는 시도입니다. (:gh:`124153`\\를 통해 기능이 " +"구현되었습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2943 msgid "" @@ -5219,68 +6700,72 @@ msgid "" "equal. The function is also added to the Limited C API. (Contributed by " "Victor Stinner in :gh:`124502`.)" msgstr "" +"두 문자열이 같은지 검사하기 위한 새로운 :c:func:`PyUnicode_Equal` 함수를 추가하였습니다. 해당하는 함수는 " +"제한된 C API에도 추가되었습니다. (Victor Stinner가 :gh:`124502`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2948 msgid "" "Add a new :c:type:`PyUnicodeWriter` API to create a Python :class:`str` " "object, with the following functions:" msgstr "" +"다음 함수들을 포함하는, 파이썬 :class:`str` 객체 생성을 위한 새로운 :c:type:`PyUnicodeWriter` " +"API를 추가하였습니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2951 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_Create`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_Create`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2952 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_DecodeUTF8Stateful`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_DecodeUTF8Stateful`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2953 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_Discard`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_Discard`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2954 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_Finish`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_Finish`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2955 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_Format`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_Format`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2956 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteASCII`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteASCII`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2957 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteChar`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteChar`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2958 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteRepr`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteRepr`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2959 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteStr`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteStr`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2960 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteSubstring`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteSubstring`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2961 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteUCS4`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteUCS4`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2962 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteUTF8`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteUTF8`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2963 msgid ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteWideChar`" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteWideChar`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2965 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`119182`.)" -msgstr "" +msgstr "(Victor Stinner가 :gh:`119182`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2967 msgid "" @@ -5288,6 +6773,9 @@ msgid "" "functions now use :meth:`~object.__index__` if available, like all other " "integer formats. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`112068`.)" msgstr "" +":c:func:`PyArg_ParseTuple` 및 유사한 함수의 `k` 및 `K` 포맷은 이제 다른 모든 정수 포맷과 마찬가지로," +" 사용 가능한 경우 :meth:`~object.__index__`\\를 사용합니다. (Serhiy Storchaka가 " +":gh:`112068`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2972 msgid "" @@ -5295,6 +6783,8 @@ msgid "" "produces a Python :class:`bool` object from a C integer. (Contributed by " "Pablo Galindo in :issue:`45325`.)" msgstr "" +"C 정수에서 파이썬 :class:`bool` 객체를 생성하는 :c:func:`Py_BuildValue`\\의 새로운 `p` 포맷 " +"단위에 대한 지원을 추가하였습니다. (Pablo Galindo가 :issue:`45325`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2976 msgid "" @@ -5302,12 +6792,17 @@ msgid "" ":term:`immortal`, for debugging purposes. (Contributed by Peter Bierma in" " :gh:`128509`.)" msgstr "" +"디버깅을 목적으로 객체가 :term:`불멸 `\\인지 확인하기 위한 " +":c:func:`PyUnstable_IsImmortal`\\을 추가하였습니다. (Peter Bierma가 " +":gh:`128509`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2980 msgid "" "Add :c:func:`PyUnstable_Object_EnableDeferredRefcount` for enabling " "deferred reference counting, as outlined in :pep:`703`." msgstr "" +":pep:`703`\\에 설명된 대로 지연된 참조 횟수 추적을 활성화하기 위한 " +":c:func:`PyUnstable_Object_EnableDeferredRefcount`\\를 추가하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:2983 msgid "" @@ -5315,6 +6810,9 @@ msgid "" " ``Py_REFCNT(op) == 1`` on :term:`free threaded ` builds." " (Contributed by Peter Bierma in :gh:`133140`.)" msgstr "" +":term:`자유 스레딩 ` 빌드에서 `Py_REFCNT(op) == 1`\\을 대체하기 위한 " +":c:func:`PyUnstable_Object_IsUniquelyReferenced`\\를 추가하였습니다. (Peter " +"Bierma가 :gh:`133140`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2988 msgid "" @@ -5324,10 +6822,14 @@ msgid "" ":c:func:`Py_REFCNT` is ``1`` for Python objects passed as arguments to C " "API functions. (Contributed by Sam Gross in :gh:`133164`.)" msgstr "" +":c:func:`PyUnstable_Object_IsUniqueReferencedTemporary`\\를 추가하였습니다. 해당하는 " +"함수는 인터프리터의 피연산자 스택에 있는 객체가 유일한 임시 객체인지 확인하는 데 사용됩니다. 이는 C API 함수에 인자로 전달된" +" 파이썬 객체에 대해 :c:func:`Py_REFCNT`\\가 `1`\\인지 확인하는 작업을 일부 경우에 대체하는 데 사용할 수 " +"있습니다. (Sam Gross가 :gh:`133164`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:2998 msgid "Limited C API changes" -msgstr "" +msgstr "제한된 C API의 변경 사항들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3000 msgid "" @@ -5336,6 +6838,9 @@ msgid "" "hide implementation details. (Contributed by Victor Stinner in " ":gh:`120600` and :gh:`124127`.)" msgstr "" +"제한된 C API 버전 3.14 이상에서 :c:func:`Py_TYPE` 및 :c:func:`Py_REFCNT`\\는 이제 구현 " +"세부 사항을 숨기기 위해 불투명한 함수 호출로 구현됩니다. (Victor Stinner가 :gh:`120600` 및 " +":gh:`124127`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3005 msgid "" @@ -5344,10 +6849,14 @@ msgid "" " macros from the limited C API, since they have always been broken in the" " limited C API. (Contributed by Victor Stinner in :gh:`91417`.)" msgstr "" +"제한된 C API에서 항상 제대로 동작하지 않았기 때문에, 제한된 C API에서 " +":c:macro:`PySequence_Fast_GET_SIZE`, :c:macro:`PySequence_Fast_GET_ITEM`," +" 그리고 :c:macro:`PySequence_Fast_ITEMS` 매크로를 제거하였습니다. (Victor Stinner가 " +":gh:`91417`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3016 msgid "Removed C APIs" -msgstr "" +msgstr "제거된 C API들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3018 msgid "" @@ -5355,6 +6864,9 @@ msgid "" "mutable bases was deprecated in Python 3.12, and now raises a " ":exc:`TypeError`. (Contributed by Nikita Sobolev in :gh:`119775`.)" msgstr "" +"가변 베이스를 사용하여 :c:data:`불변 형 `\\을 만드는 것은 파이썬 " +"3.12에서 폐지되었으며, 이제 :exc:`TypeError`\\를 발생시킵니다. (Nikita Sobolev가 " +":gh:`119775`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3023 msgid "" @@ -5362,6 +6874,9 @@ msgid "" "Python 3.12. Use the :c:func:`PyDict_AddWatcher` API instead. " "(Contributed by Sam Gross in :gh:`124296`.)" msgstr "" +"파이썬 3.12에서 폐지되었던 `PyDictObject.ma_version_tag` 멤버를 제거하였습니다. 대신 " +":c:func:`PyDict_AddWatcher` API를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Sam Gross가 " +":gh:`124296`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3028 msgid "" @@ -5369,6 +6884,9 @@ msgid "" ":term:`provisional API` added to Python 3.8 by :pep:`587`. (Contributed " "by Victor Stinner in :gh:`129033`.)" msgstr "" +"비공개 `_Py_InitializeMain()` 함수를 제거하였습니다. 해당하는 함수는 :pep:`587`\\을 통해 파이썬 " +"3.8에 추가된 :term:`잠정 API `\\였습니다. (Victor Stinner가 " +":gh:`129033`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3032 msgid "" @@ -5378,10 +6896,15 @@ msgid "" ":c:func:`Py_EnterRecursiveCall` to guard against runaway recursion in C " "code. (Removed by Petr Viktorin in :gh:`133079`, see also :gh:`130396`.)" msgstr "" +"문서화되지 않은 API인 :c:macro:`!Py_C_RECURSION_LIMIT`\\와 " +":c:member:`!PyThreadState.c_recursion_remaining`\\을 제거하였습니다. 이들은 3.13에 " +"추가되었으며, 폐지 절차 없이 제거되었습니다. C 코드에서 과도한 재귀 현상을 방지하려면 " +":c:func:`Py_EnterRecursiveCall`\\을 사용해주시기를 부탁드립니다. (Petr Viktorin이 " +":gh:`133079`\\를 통해 제거하였습니다. 또한 :gh:`130396`\\도 참조해주시기를 부탁드립니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3043 msgid "Deprecated C APIs" -msgstr "" +msgstr "사용 지원 중단(deprecated)된 C API들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3045 msgid "" @@ -5389,6 +6912,9 @@ msgid "" ":c:macro:`!Py_INFINITY` instead. (Contributed by Sergey B Kirpichev in " ":gh:`120026`.)" msgstr "" +":c:macro:`!Py_HUGE_VAL` 매크로는 이제 :term:`약하게 폐지된 ` 상태입니다. " +"대신 :c:macro:`!Py_INFINITY`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Sergey B Kirpichev가 " +":gh:`120026`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3049 msgid "" @@ -5398,6 +6924,11 @@ msgid "" "available from :file:`math.h` since C99. (Contributed by Sergey B " "Kirpichev in :gh:`119613`.)" msgstr "" +":c:macro:`!Py_IS_NAN`, :c:macro:`!Py_IS_INFINITY`, 그리고 " +":c:macro:`!Py_IS_FINITE` 매크로는 이제 :term:`약하게 폐지된 ` 상태입니다." +" 대신 C99부터 :file:`math.h`\\에서 제공되는 :c:macro:`!isnan`, :c:macro:`!isinf`, " +"그리고 :c:macro:`!isfinite`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. (Sergey B Kirpichev가 " +":gh:`119613`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3055 msgid "" @@ -5408,6 +6939,11 @@ msgid "" ":term:`borrowed reference`. (Contributed by Serhiy Storchaka in " ":gh:`50333`.)" msgstr "" +"*items*\\가 :ref:`빌린 버퍼 ` 혹은 :term:`빌린 참조 `\\를 저장하는 포맷 단위를 포함하는 경우, 튜플이 아닌 시퀀스를 " +":c:func:`PyArg_ParseTuple` 및 기타 :ref:`인자 파싱 ` 함수에서 `(items)`" +" 포맷 단위의 인자로 사용하는 것이 이제 폐지되었습니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`50333`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3062 msgid "" @@ -5416,6 +6952,9 @@ msgid "" ":c:func:`PyMonitoring_FireBranchLeftEvent` and " ":c:func:`PyMonitoring_FireBranchRightEvent`." msgstr "" +"`_PyMonitoring_FireBranchEvent` 함수는 이제 폐지되었으며, " +":c:func:`PyMonitoring_FireBranchLeftEvent` 및 " +":c:func:`PyMonitoring_FireBranchRightEvent` 호출로 대체되어야 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3067 msgid "" @@ -5423,12 +6962,17 @@ msgid "" ":term:`soft deprecated`. Use :c:func:`PySequence_Contains` instead. " "(Contributed by Yuki Kobayashi in :gh:`127896`.)" msgstr "" +"이전에 문서화되지 않았던 :c:func:`PySequence_In` 함수는 이제 :term:`약하게 폐지된 ` 상태입니다. 대신 :c:func:`PySequence_Contains`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. " +"(Yuki Kobayashi가 :gh:`127896`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:4 msgid "" "The :c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`: Use " ":c:func:`PyImport_ImportModule` instead." msgstr "" +":c:func:`PyImport_ImportModuleNoBlock`: 대신 " +":c:func:`PyImport_ImportModule`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:6 msgid "" @@ -5437,18 +6981,26 @@ msgid "" "`__ can be used to get " ":c:func:`PyWeakref_GetRef` on Python 3.12 and older." msgstr "" +":c:func:`PyWeakref_GetObject`\\와 :c:func:`PyWeakref_GET_OBJECT`: 대신 " +":c:func:`PyWeakref_GetRef`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. 파이썬 3.12 및 그 이전 버전에서 " +":c:func:`PyWeakref_GetRef`\\를 사용하려면 `pythoncapi-compat 프로젝트 " +"`__\\를 활용할 수 있습니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:10 msgid "" ":c:type:`Py_UNICODE` type and the :c:macro:`!Py_UNICODE_WIDE` macro: Use " ":c:type:`wchar_t` instead." msgstr "" +":c:type:`Py_UNICODE` 타입과 :c:macro:`!Py_UNICODE_WIDE` 매크로는 대신 " +":c:type:`wchar_t`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:12 msgid "" ":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedObject`: Use :c:func:`PyCodec_Decode` " "instead." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedObject`: 대신 :c:func:`PyCodec_Decode`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:14 msgid "" @@ -5456,12 +7008,17 @@ msgid "" "instead; Note that some codecs (for example, \"base64\") may return a " "type other than :class:`str`, such as :class:`bytes`." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsDecodedUnicode`: 대신 :c:func:`PyCodec_Decode`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다. 다만, 일부 코덱(예를 들어, \"base64\")은 :class:`str`\\이 아닌 " +":class:`bytes`\\와 같은 다른 타입을 반환할 수 있음을 주의해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:17 msgid "" ":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedObject`: Use :c:func:`PyCodec_Encode` " "instead." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedObject`: 대신 :c:func:`PyCodec_Encode`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:19 msgid "" @@ -5469,16 +7026,21 @@ msgid "" "instead; Note that some codecs (for example, \"base64\") may return a " "type other than :class:`bytes`, such as :class:`str`." msgstr "" +":c:func:`!PyUnicode_AsEncodedUnicode` 대신 :c:func:`PyCodec_Encode`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다. 일부 코덱(예를 들어, \"base64\")은 :class:`bytes`\\가 아닌 " +":class:`str`\\과 같은 다른 타입을 반환할 수 있음을 주의해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:22 msgid "Python initialization functions, deprecated in Python 3.13:" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.13에서 사용 지원 중단(deprecated)된 파이썬 초기화 함수들:" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:24 msgid "" ":c:func:`Py_GetPath`: Use :c:func:`PyConfig_Get(\"module_search_paths\") " "` (:data:`sys.path`) instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetPath`: 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"module_search_paths\") " +"` (:data:`sys.path`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:27 msgid "" @@ -5487,6 +7049,10 @@ msgid "" ":c:func:`PyConfig_Get(\"prefix\") ` (:data:`sys.prefix`) if" " :ref:`virtual environments ` need to be handled." msgstr "" +":c:func:`Py_GetPrefix`: 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"base_prefix\") " +"` (:data:`sys.base_prefix`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. 만약 :ref:`가상 " +"환경 `\\에 대한 처리가 필요한 경우에는 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"prefix\") " +"` (:data:`sys.prefix`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:32 msgid "" @@ -5497,6 +7063,11 @@ msgid "" "(:data:`sys.exec_prefix`) if :ref:`virtual environments ` need " "to be handled." msgstr "" +":c:func:`Py_GetExecPrefix`: 대신 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"base_exec_prefix\") ` " +"(:data:`sys.base_exec_prefix`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. 만약 :ref:`가상 환경 `\\에 대한 처리가 필요한 경우에는 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"exec_prefix\") " +"` (:data:`sys.exec_prefix`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:38 msgid "" @@ -5504,18 +7075,24 @@ msgid "" ":c:func:`PyConfig_Get(\"executable\") ` " "(:data:`sys.executable`) instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetProgramFullPath`: 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"executable\")" +" ` (:data:`sys.executable`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:41 msgid "" ":c:func:`Py_GetProgramName`: Use :c:func:`PyConfig_Get(\"executable\") " "` (:data:`sys.executable`) instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetProgramName`: 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"executable\") " +"` (:data:`sys.executable`)\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:44 msgid "" ":c:func:`Py_GetPythonHome`: Use :c:func:`PyConfig_Get(\"home\") " "` or the :envvar:`PYTHONHOME` environment variable instead." msgstr "" +":c:func:`Py_GetPythonHome`: 대신 :c:func:`PyConfig_Get(\"home\") " +"` 혹은 :envvar:`PYTHONHOME` 환경 변수를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:48 msgid "" @@ -5523,98 +7100,133 @@ msgid "" "compat/>`__ can be used to get :c:func:`PyConfig_Get` on Python 3.13 and " "older." msgstr "" +"Python 3.13 및 이전 버전에서 :c:func:`PyConfig_Get`\\을 사용하기 위해 `pythoncapi-" +"compat 프로젝트 `__\\를 사용할 수 " +"있습니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:52 msgid "Functions to configure Python's initialization, deprecated in Python 3.11:" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.11에서 사용 지원이 중단(deprecated)된, 파이썬 초기화를 구성하는 함수들은 다음과 같습니다:" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:54 msgid ":c:func:`!PySys_SetArgvEx()`: Set :c:member:`PyConfig.argv` instead." msgstr "" +":c:func:`!PySys_SetArgvEx()`: 대신 :c:member:`PyConfig.argv`\\를 설정해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:56 msgid ":c:func:`!PySys_SetArgv()`: Set :c:member:`PyConfig.argv` instead." msgstr "" +":c:func:`!PySys_SetArgv()`: 대신 :c:member:`PyConfig.argv`\\를 설정해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:58 msgid "" ":c:func:`!Py_SetProgramName()`: Set :c:member:`PyConfig.program_name` " "instead." msgstr "" +":c:func:`!Py_SetProgramName()`: 대신 :c:member:`PyConfig.program_name`\\를 " +"설정해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:60 msgid ":c:func:`!Py_SetPythonHome()`: Set :c:member:`PyConfig.home` instead." msgstr "" +":c:func:`!Py_SetPythonHome()`: 대신 :c:member:`PyConfig.home`\\를 설정해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:62 msgid "" ":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`: Clear :data:`sys.warnoptions` and " ":data:`!warnings.filters` instead." msgstr "" +":c:func:`PySys_ResetWarnOptions`: 대신 :data:`sys.warnoptions`\\와 " +":data:`!warnings.filters`\\를 초기화해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:65 msgid "" "The :c:func:`Py_InitializeFromConfig` API should be used with " ":c:type:`PyConfig` instead." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`Py_InitializeFromConfig` API는 :c:type:`PyConfig`\\와 함께 사용되어야 합니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:68 msgid "Global configuration variables:" -msgstr "" +msgstr "전역 구성 변수들:" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:70 msgid "" ":c:var:`Py_DebugFlag`: Use :c:member:`PyConfig.parser_debug` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"parser_debug\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_DebugFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.parser_debug`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"parser_debug\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:73 msgid "" ":c:var:`Py_VerboseFlag`: Use :c:member:`PyConfig.verbose` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"verbose\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_VerboseFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.verbose`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"verbose\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:76 msgid "" ":c:var:`Py_QuietFlag`: Use :c:member:`PyConfig.quiet` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"quiet\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_QuietFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.quiet`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"quiet\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:79 msgid "" ":c:var:`Py_InteractiveFlag`: Use :c:member:`PyConfig.interactive` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"interactive\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_InteractiveFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.interactive`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"interactive\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:82 msgid "" ":c:var:`Py_InspectFlag`: Use :c:member:`PyConfig.inspect` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"inspect\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_InspectFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.inspect`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"inspect\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:85 msgid "" ":c:var:`Py_OptimizeFlag`: Use :c:member:`PyConfig.optimization_level` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"optimization_level\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_OptimizeFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.optimization_level`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"optimization_level\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:88 msgid "" ":c:var:`Py_NoSiteFlag`: Use :c:member:`PyConfig.site_import` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"site_import\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_NoSiteFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.site_import`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"site_import\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:91 msgid "" ":c:var:`Py_BytesWarningFlag`: Use :c:member:`PyConfig.bytes_warning` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"bytes_warning\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_BytesWarningFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.bytes_warning`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"bytes_warning\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:94 msgid "" ":c:var:`Py_FrozenFlag`: Use :c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"pathconfig_warnings\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_FrozenFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.pathconfig_warnings`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"pathconfig_warnings\") `\\를 사용해주시기를" +" 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:97 msgid "" @@ -5622,6 +7234,10 @@ msgid "" ":c:member:`PyConfig.use_environment` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"use_environment\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_IgnoreEnvironmentFlag`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.use_environment`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"use_environment\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:100 msgid "" @@ -5629,6 +7245,10 @@ msgid "" ":c:member:`PyConfig.write_bytecode` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"write_bytecode\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_DontWriteBytecodeFlag`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.write_bytecode`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"write_bytecode\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:103 msgid "" @@ -5636,12 +7256,20 @@ msgid "" ":c:member:`PyConfig.user_site_directory` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"user_site_directory\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_NoUserSiteDirectory`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.user_site_directory`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"user_site_directory\") `\\를 사용해주시기를" +" 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:106 msgid "" ":c:var:`Py_UnbufferedStdioFlag`: Use :c:member:`PyConfig.buffered_stdio` " "or :c:func:`PyConfig_Get(\"buffered_stdio\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_UnbufferedStdioFlag`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.buffered_stdio`\\나 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"buffered_stdio\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:109 msgid "" @@ -5649,12 +7277,17 @@ msgid "" " and :c:member:`PyConfig.hash_seed` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"hash_seed\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_HashRandomizationFlag`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.use_hash_seed`\\나 :c:member:`PyConfig.hash_seed` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"hash_seed\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:113 msgid "" ":c:var:`Py_IsolatedFlag`: Use :c:member:`PyConfig.isolated` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"isolated\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_IsolatedFlag`: 대신 :c:member:`PyConfig.isolated` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"isolated\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:116 msgid "" @@ -5663,6 +7296,10 @@ msgid "" ":c:func:`PyConfig_Get(\"legacy_windows_fs_encoding\") ` " "instead." msgstr "" +":c:var:`Py_LegacyWindowsFSEncodingFlag`: 대신 " +":c:member:`PyPreConfig.legacy_windows_fs_encoding` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"legacy_windows_fs_encoding\") `\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:119 msgid "" @@ -5670,6 +7307,10 @@ msgid "" ":c:member:`PyConfig.legacy_windows_stdio` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"legacy_windows_stdio\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`Py_LegacyWindowsStdioFlag`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.legacy_windows_stdio` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"legacy_windows_stdio\") `\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:122 msgid "" @@ -5678,6 +7319,11 @@ msgid "" ":c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"filesystem_encoding\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncoding`\\와 " +":c:var:`!Py_HasFileSystemDefaultEncoding`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.filesystem_encoding` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"filesystem_encoding\") `\\를 사용해주시기를" +" 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:125 msgid "" @@ -5685,6 +7331,10 @@ msgid "" ":c:member:`PyConfig.filesystem_errors` or " ":c:func:`PyConfig_Get(\"filesystem_errors\") ` instead." msgstr "" +":c:var:`!Py_FileSystemDefaultEncodeErrors`: 대신 " +":c:member:`PyConfig.filesystem_errors` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"filesystem_errors\") `\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:128 msgid "" @@ -5692,6 +7342,9 @@ msgid "" ":c:func:`PyConfig_Get(\"utf8_mode\") ` instead. (see " ":c:func:`Py_PreInitialize`)" msgstr "" +":c:var:`!Py_UTF8Mode`: 대신 :c:member:`PyPreConfig.utf8_mode` 혹은 " +":c:func:`PyConfig_Get(\"utf8_mode\") `\\를 사용해주시기를 부탁드립니다. " +"(보다 자세한 내용의 경우 :c:func:`Py_PreInitialize`\\를 확인해주시기를 부탁드립니다.)" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.15.rst:133 msgid "" @@ -5699,54 +7352,65 @@ msgid "" ":c:type:`PyConfig` to set these options. Or :c:func:`PyConfig_Get` can be" " used to get these options at runtime." msgstr "" +"해당하는 옵션들을 설정하기 위해 :c:func:`Py_InitializeFromConfig` API를 " +":c:type:`PyConfig`\\와 함께 사용해주시기를 부탁드립니다. 혹은, 실행 시간에 해당하는 옵션 값을 가져오는 방식으로 " +":c:func:`PyConfig_Get`\\을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.16.rst:4 msgid "The bundled copy of ``libmpdec``." -msgstr "" +msgstr "번들로 포함된 ``libmpdec`` 사본." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:2 msgid "Pending removal in Python 3.18" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.18에서 제거 예정인 항목들" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:4 msgid "" "The following private functions are deprecated and planned for removal in" " Python 3.18:" -msgstr "" +msgstr "다음의 비공개(private) 함수들은 사용 지원이 중단(deprecated)되었으며 파이썬 3.18에서 제거될 예정입니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:7 msgid ":c:func:`!_PyBytes_Join`: use :c:func:`PyBytes_Join`." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_PyBytes_Join`: 대신 :c:func:`PyBytes_Join`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:8 msgid "" ":c:func:`!_PyDict_GetItemStringWithError`: use " ":c:func:`PyDict_GetItemStringRef`." msgstr "" +":c:func:`!_PyDict_GetItemStringWithError`: 대신 " +":c:func:`PyDict_GetItemStringRef`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:9 msgid ":c:func:`!_PyDict_Pop()`: use :c:func:`PyDict_Pop`." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_PyDict_Pop()`: 대신 :c:func:`PyDict_Pop`\\을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:10 msgid ":c:func:`!_PyLong_Sign()`: use :c:func:`PyLong_GetSign`." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_PyLong_Sign()`: 대신 :c:func:`PyLong_GetSign`\\을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:11 msgid "" ":c:func:`!_PyLong_FromDigits` and :c:func:`!_PyLong_New`: use " ":c:func:`PyLongWriter_Create`." msgstr "" +":c:func:`!_PyLong_FromDigits` 그리고 :c:func:`!_PyLong_New`: 대신 " +":c:func:`PyLongWriter_Create`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:13 msgid "" ":c:func:`!_PyThreadState_UncheckedGet`: use " ":c:func:`PyThreadState_GetUnchecked`." msgstr "" +":c:func:`!_PyThreadState_UncheckedGet`: 대신 " +":c:func:`PyThreadState_GetUnchecked`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:14 msgid ":c:func:`!_PyUnicode_AsString`: use :c:func:`PyUnicode_AsUTF8`." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicode_AsString`: 대신 :c:func:`PyUnicode_AsUTF8`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:15 msgid "" @@ -5754,6 +7418,9 @@ msgid "" "``_PyUnicodeWriter_Init(&writer)`` with :c:func:`writer = " "PyUnicodeWriter_Create(0) `." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_Init`: ``_PyUnicodeWriter_Init(&writer)``\\와 " +"같은 사용 대신 :c:func:`writer = PyUnicodeWriter_Create(0) " +"`\\와 같은 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:18 msgid "" @@ -5761,6 +7428,10 @@ msgid "" "``_PyUnicodeWriter_Finish(&writer)`` with " ":c:func:`PyUnicodeWriter_Finish(writer) `." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_Finish`: " +"``_PyUnicodeWriter_Finish(&writer)``\\와 같은 사용 대신 " +":c:func:`PyUnicodeWriter_Finish(writer) `\\와 같은 " +"사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:21 msgid "" @@ -5768,6 +7439,10 @@ msgid "" "``_PyUnicodeWriter_Dealloc(&writer)`` with " ":c:func:`PyUnicodeWriter_Discard(writer) `." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_Dealloc`: " +"``_PyUnicodeWriter_Dealloc(&writer)``\\와 같은 사용 대신 " +":c:func:`PyUnicodeWriter_Discard(writer) `\\와 같은" +" 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:24 msgid "" @@ -5776,6 +7451,10 @@ msgid "" ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteChar(writer, ch) " "`." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_WriteChar`: " +"``_PyUnicodeWriter_WriteChar(&writer, ch)``\\와 같은 사용 대신 " +":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteChar(writer, ch) " +"`\\와 같은 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:27 msgid "" @@ -5784,6 +7463,10 @@ msgid "" ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteStr(writer, str) " "`." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_WriteStr`: " +"``_PyUnicodeWriter_WriteStr(&writer, str)``\\와 같은 사용 대신 " +":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteStr(writer, str) " +"`\\와 같은 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:30 msgid "" @@ -5792,6 +7475,10 @@ msgid "" ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteSubstring(writer, str, start, end) " "`." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_WriteSubstring`: " +"``_PyUnicodeWriter_WriteSubstring(&writer, str, start, end)``\\와 같은 사용 대신" +" :c:func:`PyUnicodeWriter_WriteSubstring(writer, str, start, end) \"\n" +"\"`\\와 같은 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:33 msgid "" @@ -5800,6 +7487,10 @@ msgid "" ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteASCII(writer, str) " "`." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_WriteASCIIString`: " +"``_PyUnicodeWriter_WriteASCIIString(&writer, str)``\\와 같은 사용 대신 " +":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteASCII(writer, str) " +"`\\와 같은 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:36 msgid "" @@ -5808,22 +7499,26 @@ msgid "" ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteUTF8(writer, str) " "`." msgstr "" +":c:func:`!_PyUnicodeWriter_WriteLatin1String`: " +"``_PyUnicodeWriter_WriteLatin1String(&writer, str)``\\와 같은 사용 대신 " +":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteUTF8(writer, str) " +"`\\와 같은 사용을 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:39 msgid ":c:func:`!_PyUnicodeWriter_Prepare`: (no replacement)." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_PyUnicodeWriter_Prepare`: (다른 직접적인 대안이 없습니다.)" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:40 msgid ":c:func:`!_PyUnicodeWriter_PrepareKind`: (no replacement)." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_PyUnicodeWriter_PrepareKind`: (다른 직접적인 대안이 없습니다.)" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:41 msgid ":c:func:`!_Py_HashPointer`: use :c:func:`Py_HashPointer`." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_Py_HashPointer`: 대신 :c:func:`Py_HashPointer`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:42 msgid ":c:func:`!_Py_fopen_obj`: use :c:func:`Py_fopen`." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`!_Py_fopen_obj`: 대신 :c:func:`Py_fopen`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-3.18.rst:44 msgid "" @@ -5831,100 +7526,130 @@ msgid "" "compat/>`__ can be used to get these new public functions on Python 3.13 " "and older. (Contributed by Victor Stinner in :gh:`128863`.)" msgstr "" +"`pythoncapi-compat 프로젝트 `__\\를 통해 Python 3.13 및 그 이전 버전에서 새로운 공개 함수를 사용할 수 있습니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:4 msgid "" "The following APIs are deprecated and will be removed, although there is " "currently no date scheduled for their removal." -msgstr "" +msgstr "다음의 API는 사용 지원 중단(deprecated)되었습니다. 제거될 예정이지만, 아직 구체적인 제거 일정이 정해지지는 않았습니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:7 msgid ":c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE`: Unneeded since Python 3.8." -msgstr "" +msgstr ":c:macro:`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE`: 파이썬 3.8부터 활용되고 있지 않습니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:9 msgid ":c:func:`PyErr_Fetch`: Use :c:func:`PyErr_GetRaisedException` instead." msgstr "" +":c:func:`PyErr_Fetch`: 대신 :c:func:`PyErr_GetRaisedException`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:11 msgid "" ":c:func:`PyErr_NormalizeException`: Use " ":c:func:`PyErr_GetRaisedException` instead." msgstr "" +":c:func:`PyErr_NormalizeException`: 대신 " +":c:func:`PyErr_GetRaisedException`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:13 msgid ":c:func:`PyErr_Restore`: Use :c:func:`PyErr_SetRaisedException` instead." msgstr "" +":c:func:`PyErr_Restore`: 대신 :c:func:`PyErr_SetRaisedException`\\를 사용해주시기를" +" 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:15 msgid "" ":c:func:`PyModule_GetFilename`: Use :c:func:`PyModule_GetFilenameObject` " "instead." msgstr "" +":c:func:`PyModule_GetFilename`: 대신 " +":c:func:`PyModule_GetFilenameObject`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:17 msgid ":c:func:`PyOS_AfterFork`: Use :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` instead." msgstr "" +":c:func:`PyOS_AfterFork`: 대신 :c:func:`PyOS_AfterFork_Child`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:19 msgid "" ":c:func:`PySlice_GetIndicesEx`: Use :c:func:`PySlice_Unpack` and " ":c:func:`PySlice_AdjustIndices` instead." msgstr "" +":c:func:`PySlice_GetIndicesEx`: 대신 :c:func:`PySlice_Unpack`\\과 " +":c:func:`PySlice_AdjustIndices`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:21 msgid ":c:func:`PyUnicode_READY`: Unneeded since Python 3.12" -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyUnicode_READY`: 파이썬 3.12부터 활용되고 있지 않습니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:23 msgid ":c:func:`!PyErr_Display`: Use :c:func:`PyErr_DisplayException` instead." msgstr "" +":c:func:`!PyErr_Display`: 대신 :c:func:`PyErr_DisplayException`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:25 msgid "" ":c:func:`!_PyErr_ChainExceptions`: Use :c:func:`!_PyErr_ChainExceptions1`" " instead." msgstr "" +":c:func:`!_PyErr_ChainExceptions`: 대신 " +":c:func:`!_PyErr_ChainExceptions1`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:27 msgid "" ":c:member:`!PyBytesObject.ob_shash` member: call :c:func:`PyObject_Hash` " "instead." msgstr "" +":c:member:`!PyBytesObject.ob_shash`: 대신 :c:func:`PyObject_Hash`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:29 msgid "Thread Local Storage (TLS) API:" -msgstr "" +msgstr "스레드 로컬 저장소 (Thread Local Storage; TLS) API:" #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:31 msgid ":c:func:`PyThread_create_key`: Use :c:func:`PyThread_tss_alloc` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_create_key`: 대신 :c:func:`PyThread_tss_alloc`\\를 사용해주시기를" +" 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:33 msgid ":c:func:`PyThread_delete_key`: Use :c:func:`PyThread_tss_free` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_delete_key`: 대신 :c:func:`PyThread_tss_free`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:35 msgid ":c:func:`PyThread_set_key_value`: Use :c:func:`PyThread_tss_set` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_set_key_value`: 대신 :c:func:`PyThread_tss_set`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:37 msgid ":c:func:`PyThread_get_key_value`: Use :c:func:`PyThread_tss_get` instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_get_key_value`: 대신 :c:func:`PyThread_tss_get`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:39 msgid "" ":c:func:`PyThread_delete_key_value`: Use :c:func:`PyThread_tss_delete` " "instead." msgstr "" +":c:func:`PyThread_delete_key_value`: 대신 :c:func:`PyThread_tss_delete`\\를 " +"사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../deprecations/c-api-pending-removal-in-future.rst:41 msgid ":c:func:`PyThread_ReInitTLS`: Unneeded since Python 3.7." -msgstr "" +msgstr ":c:func:`PyThread_ReInitTLS`: 파이썬 3.7부터 활용되고 있지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3086 msgid "Build changes" -msgstr "" +msgstr "빌드 변경 사항들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3088 msgid "" @@ -5936,16 +7661,23 @@ msgid "" "(Contributed by R. Hood Chatham in :gh:`127146`, :gh:`127683`, and " ":gh:`136931`.)" msgstr "" +":pep:`776`: Emscripten은 이제 :pep:`3단계 (Tier 3) <11#tier-3>` 플랫폼으로 공식 " +"지원됩니다. 해당하는 작업의 일환으로 `Emscripten libc`__\\에서 25개가 넘는 버그가 수정되었습니다. " +"Emscripten은 이제 :mod:`ctypes`, :mod:`termios` 및 :mod:`fcntl` 모듈을 지원하며, 새로운" +" :ref:`기본 대화형 셸 `\\에 대한 실험적 지원도 포함합니다. (R. Hood Chatham이" +" :gh:`127146`, :gh:`127683` 및 :gh:`136931`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3098 msgid "Official Android binary releases are now provided on python.org__." -msgstr "" +msgstr "공식 Android용 바이너리 릴리스가 이제 python.org__\\에서 제공됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3102 msgid "" "GNU Autoconf 2.72 is now required to generate :file:`configure`. " "(Contributed by Erlend Aasland in :gh:`115765`.)" msgstr "" +"GNU Autoconf 2.72가 이제 :file:`configure`\\를 생성하는 데 필요합니다. (Erlend Aasland가" +" :gh:`115765`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3105 msgid "" @@ -5953,6 +7685,9 @@ msgid "" "(Contributed by R. Hood Chatham in :gh:`127146`, :gh:`127683`, and " ":gh:`136931`.)" msgstr "" +"`wasm32-unknown-emscripten`\\은 이제 :pep:`11`\\에서 규정하는 3단계 (Tier 3) 플랫폼입니다." +" (R. Hood Chatham이 :gh:`127146`, :gh:`127683`, 그리고 :gh:`136931`\\를 통해 기능을" +" 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3108 msgid "" @@ -5960,6 +7695,8 @@ msgid "" "with :c:expr:`Py_NO_LINK_LIB`. (Contributed by Jean-Christophe Fillion-" "Robin in :gh:`82909`.)" msgstr "" +"`python3*.lib`\\에 대한 `#pragma` 기반 링킹은 이제 :c:expr:`Py_NO_LINK_LIB`\\로 끌 수 " +"있습니다. (Jean-Christophe Fillion-Robin이 :gh:`82909`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3112 msgid "" @@ -5968,12 +7705,15 @@ msgid "" "option to disable them, or the :option:`--enable-slower-safety` option " "for a larger set of compiler options, albeit with a performance cost." msgstr "" +"CPython은 이제 보안 향상을 위해 권장 컴파일러 옵션 집합을 기본적으로 활성화합니다. 이를 비활성화하려면 :option" +":`--disable-safety` :file:`configure` 옵션을 사용해주시기를 부탁드립니다. 성능 비용을 감수하더라도 더" +" 큰 컴파일러 옵션 집합을 사용하려면 :option:`--enable-slower-safety` 옵션을 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3118 msgid "" "The ``WITH_FREELISTS`` macro and ``--without-freelists`` " ":file:`configure` option have been removed." -msgstr "" +msgstr "`WITH_FREELISTS` 매크로와 `--without-freelists` :file:`configure` 옵션이 제거되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3121 msgid "" @@ -5981,6 +7721,9 @@ msgid "" " used to enable the experimental tail call interpreter. See " ":ref:`whatsnew314-tail-call-interpreter` for further details." msgstr "" +"새로운 :file:`configure` 옵션 :option:`--with-tail-call-interp`\\을 사용하여 실험적인 " +"꼬리 호출 인터프리터를 활성화할 수 있습니다. 자세한 내용은 :ref:`whatsnew314-tail-call-" +"interpreter`\\를 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3125 msgid "" @@ -5988,6 +7731,8 @@ msgid "" "remote-debug` :file:`configure` option. This may be useful for security " "reasons." msgstr "" +"새로운 원격 디버깅 지원을 비활성화하려면 :option:`--without-remote-debug` :file:`configure`" +" 옵션을 사용해주시기를 부탁드립니다. 이는 보안상의 이유로 유용할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3129 msgid "" @@ -5995,6 +7740,8 @@ msgid "" "``stderr`` content to the system log. (Contributed by Russell Keith-Magee" " in :gh:`127592`.)" msgstr "" +"iOS 및 macOS 앱은 이제 `stdout` 및 `stderr` 콘텐츠를 시스템 로그로 리디렉션하도록 구성할 수 있습니다. " +"(Russell Keith-Magee가 :gh:`127592`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3133 msgid "" @@ -6003,10 +7750,13 @@ msgid "" "other than CPython itself. (Contributed by Russell Keith-Magee in " ":gh:`127592`.)" msgstr "" +"iOS 테스트베드는 이제 테스트가 실행되는 동안 테스트 출력을 스트리밍할 수 있습니다. 또한 테스트베드를 CPython 자체가 아닌" +" 다른 프로젝트의 테스트 스위트를 실행하는 데 사용할 수 있습니다. (Russell Keith-Magee가 " +":gh:`127592`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3142 msgid ":file:`build-details.json`" -msgstr "" +msgstr ":file:`build-details.json`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3144 msgid "" @@ -6016,6 +7766,9 @@ msgid "" " is helpful for use-cases such as Python launchers, cross-compilation, " "and so on." msgstr "" +"파이썬 설치에는 이제 새 파일 :file:`build-details.json`\\이 포함됩니다. 해당하는 파일은 CPython의 " +"빌드 세부 정보를 담은 정적 JSON 문서이며, 코드를 실행하지 않고도 인트로스펙션을 할 수 있게 합니다. 이는 파이썬 런처, " +"크로스 컴파일 등의 사용 사례에 유용합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3150 msgid "" @@ -6024,16 +7777,19 @@ msgid "" "` :mod:`sysconfig` installation path, which can be " "found by running ``sysconfig.get_path('stdlib')``." msgstr "" +":file:`build-details.json`\\는 플랫폼 독립적인 표준 라이브러리 디렉터리에 설치되어야 합니다. 이는 " +":ref:`'stdlib' ` :mod:`sysconfig` 설치 경로에 해당하며, " +"`sysconfig.get_path('stdlib')`\\를 실행하여 찾을 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3156 msgid "" ":pep:`739` -- ``build-details.json`` 1.0 -- a static description file for" " Python build details" -msgstr "" +msgstr ":pep:`739` -- `build-details.json` 1.0 -- 파이썬 빌드 세부 정보를 담은 정적 설명 파일" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3163 msgid "Discontinuation of PGP signatures" -msgstr "" +msgstr "PGP 서명 중단" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3165 msgid "" @@ -6043,14 +7799,18 @@ msgid "" "`__. Releases have " "been signed using Sigstore_ since Python 3.11." msgstr "" +"파이썬 3.14 및 향후 버전의 릴리스에는 PGP(Pretty Good Privacy) 서명이 제공되지 않습니다. CPython " +"아티팩트를 검증하려면 사용자는 `Sigstore 검증 자료 " +"`__\\를 사용해야 합니다. " +"릴리스는 파이썬 3.11부터 Sigstore_\\를 사용하여 서명되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3171 msgid "This change in release process was specified in :pep:`761`." -msgstr "" +msgstr "릴리스 절차의 해당 변경 사항은 :pep:`761`\\에 명시되었습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3179 msgid "Free-threaded Python is officially supported" -msgstr "" +msgstr "자유 스레딩의 파이썬이 공식적으로 지원됩니다" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3181 msgid "" @@ -6059,6 +7819,8 @@ msgid "" "`__ where free-threaded Python is " "officially supported but still optional." msgstr "" +"파이썬의 자유 스레딩 빌드는 이제 지원되며 더 이상 실험적이지 않습니다. 이는 자유 스레딩의 파이썬이 공식적으로 지원되지만 여전히 " +"선택 사항인 `phase II `__\\의 시작입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3185 msgid "" @@ -6067,6 +7829,8 @@ msgid "" "make free-threading ready for broader adoption across the Python " "community." msgstr "" +"자유 스레딩 팀은 프로젝트가 올바른 방향으로 나아가고 있다고 확신하며, 자유 스레딩을 파이썬 커뮤니티 전반에서 더 폭넓게 도입할 수" +" 있도록 준비하는 일에 지속적으로 헌신해주시는 모든 분들께 감사드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3189 msgid "" @@ -6075,6 +7839,8 @@ msgid "" "supported Python build option now and into the future, and that it will " "not be removed without a proper deprecation schedule." msgstr "" +"이러한 권고와 해당하는 PEP의 수락에 따라, 파이썬 개발자 커뮤니티는 자유 스레딩이 현재와 앞으로도 지원되는 파이썬 빌드 옵션이며" +" 적절한 폐지 일정 없이 제거되지 않을 것임을 널리 알려야 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3194 msgid "" @@ -6084,18 +7850,21 @@ msgid "" " factors both within CPython itself and the community. This decision is " "for the future." msgstr "" +"자유 스레딩을 파이썬의 기본 혹은 유일한 빌드로 삼는 `phase III " +"`__\\로 전환할지에 대한 결정은 아직 내려지지 않았으며, " +"CPython 자체와 커뮤니티 양쪽의 많은 요인에 달려 있습니다. 해당하는 결정은 미래에 이루어질 것입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3201 msgid ":pep:`779`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`779`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3203 msgid "`PEP 779's acceptance `__" -msgstr "" +msgstr "`PEP 779의 수락 `__" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3209 msgid "Binary releases for the experimental just-in-time compiler" -msgstr "" +msgstr "실험적 JIT (just-in-time) 컴파일러용 바이너리 릴리스" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3211 msgid "" @@ -6107,6 +7876,10 @@ msgid "" ":`--enable-experimental-jit=yes-off` configuration option for similar " "behavior." msgstr "" +"공식 macOS 및 윈도우 릴리스 바이너리에는 이제 *실험적* JIT (just-in-time) 컴파일러가 포함됩니다. 프로덕션 " +"사용은 **권장되지 않지만**, 환경 변수 :envvar:`PYTHON_JIT=1 `\\를 설정하여 테스트할 " +"수 있습니다. 다운스트림 소스 빌드와 재배포자는 비슷한 동작을 위해 :option:`--enable-experimental-jit" +"=yes-off` 구성 옵션을 사용할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3218 #, python-format @@ -6120,6 +7893,11 @@ msgid "" ":func:`sys._jit.is_enabled` can be used to tell if JIT compilation has " "been enabled for the current process." msgstr "" +"JIT는 초기 단계에 있으며 여전히 활발하게 개발 중입니다. 따라서 이를 활성화했을 때의 일반적인 성능 영향은 작업 부하에 따라 " +"10% 느려지는 것부터 20% 빨라지는 것까지 다양할 수 있습니다. 테스트와 평가를 돕기 위해 :data:`sys._jit` 이름 " +"공간에 인트로스펙션 함수 세트가 제공되었습니다. :func:`sys._jit.is_available`\\를 사용하여 현재 실행 " +"파일이 JIT 컴파일을 지원하는지 확인할 수 있으며, :func:`sys._jit.is_enabled`\\를 사용하여 현재 " +"프로세스에서 JIT 컴파일이 활성화되었는지 알 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3226 msgid "" @@ -6129,30 +7907,35 @@ msgid "" ":mod:`profile`, continue to work without modification). Free-threaded " "builds do not support JIT compilation." msgstr "" +"현재 빠져 있는 기능 중 가장 중요한 것은 `gdb` 및 `perf` 같은 네이티브 디버거와 프로파일러가 JIT 프레임을 통과하여 " +"언와인드를 수행할 수 없다는 점입니다(:mod:`pdb` 혹은 :mod:`profile` 같은 파이썬 디버거와 프로파일러는 수정 " +"없이 계속 작동합니다). 자유 스레딩 빌드는 JIT 컴파일을 지원하지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3231 msgid "" "Please report any bugs or major performance regressions that you " "encounter!" -msgstr "" +msgstr "발견한 모든 버그나 주요 성능 회귀를 보고해주시기를 부탁드립니다!" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3233 msgid ":pep:`744`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`744`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3237 msgid "Porting to Python 3.14" -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.14로의 (코드) 이식" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3239 msgid "" "This section lists previously described changes and other bugfixes that " "may require changes to your code." msgstr "" +"해당하는 섹션을 통해, 앞서 설명한 변경 사항과, 코드 변경이 필요할 수 있는 기타 버그 수정 사항들을 나열하며 각각에 대한 설명을" +" 드리고자 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3244 msgid "Changes in the Python API" -msgstr "" +msgstr "Python API에서 변경된 점" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3246 msgid "" @@ -6161,12 +7944,17 @@ msgid "" ":mod:`multiprocessing` and " ":class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`, instead of *fork*." msgstr "" +"macOS 이외의 유닉스 플랫폼에서 이제, :mod:`multiprocessing` 및 " +":class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`\\에서 기본 :ref:`시작 메서드 " +"`\\는 *fork*\\가 아니라 *forkserver*\\입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3250 msgid "" "See :ref:`(1) ` and " ":ref:`(2) ` for details." msgstr "" +"자세한 내용은 :ref:`(1) ` 및 " +":ref:`(2) `\\를 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3253 msgid "" @@ -6174,12 +7962,17 @@ msgid "" ":mod:`multiprocessing` or :mod:`concurrent.futures`, see the " ":ref:`forkserver restrictions `." msgstr "" +":mod:`multiprocessing` 혹은 :mod:`concurrent.futures`\\에서 " +":exc:`NameError`\\나 피클링 에러가 발생하면, :ref:`forkserver 제한 사항 " +"`\\을 참조해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3257 msgid "" "This change does not affect Windows or macOS, where :ref:`'spawn' " "` remains the default start method." msgstr "" +"해당하는 변경 사항은 윈도우나 macOS에는 영향을 미치지 않으며, 해당 플랫폼에서는 :ref:`'spawn' " +"`\\이 기본 시작 방법으로 유지됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3260 msgid "" @@ -6187,6 +7980,9 @@ msgid "" ":func:`staticmethod` if you want to preserve the old behavior. " "(Contributed by Serhiy Storchaka and Dominykas Grigonis in :gh:`121027`.)" msgstr "" +":class:`functools.partial`\\은 이제 메서드 디스크립터입니다. 이전 동작을 보존하려면 " +":func:`staticmethod`\\로 감싸주시기를 부탁드립니다. (Serhiy Storchaka와 Dominykas " +"Grigonis가 :gh:`121027`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3264 msgid "" @@ -6194,6 +7990,8 @@ msgid "" "gc>`, which means that the behavior of :func:`gc.collect` changes " "slightly:" msgstr "" +":ref:`가비지 수거기가 이제 점진적인 방식으로 동작합니다 `. 이는 " +":func:`gc.collect`\\의 동작이 약간 변경된다는 뜻입니다:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3271 msgid "" @@ -6201,6 +7999,9 @@ msgid "" "``LC_CTYPE`` locale in some cases. This temporary change affects other " "threads. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`69998`.)" msgstr "" +":func:`locale.nl_langinfo` 함수는 이제 일부 경우에 `LC_CTYPE` 로케일을 임시로 설정합니다. 해당하는 " +"임시 변경은 다른 스레드에 영향을 미칩니다. (Serhiy Storchaka가 :gh:`69998`\\를 통해 기능을 " +"구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3276 msgid "" @@ -6209,6 +8010,9 @@ msgid "" "union>` for more details. (Contributed by Jelle Zijlstra in " ":gh:`105499`.)" msgstr "" +":class:`types.UnionType`\\은 이제 :class:`typing.Union`\\의 에일리어스이므로 일부 동작이 " +"변경됩니다. 자세한 내용은 :ref:`위 내용 `\\을 참조해주시기를 부탁드립니다. " +"(Jelle Zijlstra가 :gh:`105499`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3281 msgid "" @@ -6217,6 +8021,9 @@ msgid "" "code that interacts with annotations should continue to work, some " "undocumented details may behave differently." msgstr "" +"어노테이션의 런타임 동작은 여러 방식으로 변경되었습니다. 자세한 내용은 :ref:`위 내용 `\\을 참조해주시기를 부탁드립니다. 어노테이션과 상호작용하는 대부분의 코드는 계속 작동하겠지만, 문서화되지 " +"않은 일부 세부 사항은 다르게 동작할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3286 msgid "" @@ -6224,22 +8031,24 @@ msgid "" "``1`` on failure instead of ``0`` and ``2`` on incorrect command-line " "parameters instead of ``1``. Error messages are now printed to stderr." msgstr "" +":mod:`mimetypes` CLI를 공개하는 작업의 일환으로, 이제 실패 시 `0` 대신 `1`\\로 종료하고 잘못된 명령줄 " +"매개변수가 있을 때는 `1` 대신 `2`\\로 종료합니다. 에러 메세지는 이제 stderr에 출력됩니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3291 msgid "" "The ``\\B`` pattern in regular expression now matches the empty string " "when given as the entire pattern, which may cause behavioural changes." -msgstr "" +msgstr "정규 표현식에서 `\\B` 패턴은 이제 전체 패턴으로 주어졌을 때 빈 문자열과 일치하며, 이로 인해 동작이 변경될 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3294 msgid "" "On FreeBSD, :data:`sys.platform` no longer contains the major version " "number." -msgstr "" +msgstr "FreeBSD에서 :data:`sys.platform`\\은 더 이상 주된 버전의 번호를 포함하지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3300 msgid "Changes in annotations (:pep:`649` and :pep:`749`)" -msgstr "" +msgstr "어노테이션의 변경 사항(:pep:`649` 및 :pep:`749`)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3302 msgid "" @@ -6248,16 +8057,19 @@ msgid "" "annotations, due to the changes related to :ref:`deferred evaluation of " "annotations `." msgstr "" +"해당하는 섹션에는 :ref:`어노테이션의 지연 평가 ` 관련 변경 " +"사항으로 인해 어노테이션 혹은 어노테이션과 상호작용하거나 어노테이션을 인트로스펙션하는 파이썬 코드에 필요할 수 있는 변경 사항에 " +"대한 안내가 포함되어 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3307 msgid "" "In the majority of cases, working code from older versions of Python will" " not require any changes." -msgstr "" +msgstr "대부분의 경우, 이전 버전의 파이썬에서 작동하던 코드는 변경이 필요하지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3312 msgid "Implications for annotated code" -msgstr "" +msgstr "어노테이션이 있는 코드에 미치는 영향" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3314 msgid "" @@ -6266,6 +8078,8 @@ msgid "" "can keep writing annotations the same way you did with previous versions " "of Python." msgstr "" +"코드에 어노테이션을 정의한다면(예를 들어, 정적 형 검사기에서 사용하기 위해), 해당하는 변경 사항의 영향을 받지 않을 가능성이 " +"높습니다. 이전 버전의 파이썬에서 하던 것과 같은 방식으로 어노테이션을 계속 작성할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3318 msgid "" @@ -6277,10 +8091,14 @@ msgid "" " that read annotations, those libraries may need changes to support " "unquoted annotations before they work as expected." msgstr "" +"전방 참조에 자주 사용되는, 어노테이션 안의 따옴표로 감싼 문자열을 제거할 수 있을 가능성이 높습니다. 마찬가지로 어노테이션에 " +"문자열을 작성하지 않기 위해 `from __future__ import annotations`\\를 사용한다면, 파이썬 3.14 " +"이상만 지원하게 되었을 때 해당 임포트를 제거할 수 있을 가능성이 큽니다. 그러나, 어노테이션을 읽는 제삼자 라이브러리에 의존하는 " +"경우, 그러한 라이브러리가 예상대로 작동하려면 먼저 따옴표로 감싸지 않은 어노테이션을 지원하도록 변경되어야 할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3328 msgid "Implications for readers of ``__annotations__``" -msgstr "" +msgstr "`__annotations__`\\를 읽는 코드에 미치는 영향" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3330 msgid "" @@ -6291,6 +8109,10 @@ msgid "" ":attr:`~annotationlib.Format.FORWARDREF` format, as the " ":mod:`dataclasses` module now does." msgstr "" +"코드가 객체의 :attr:`~object.__annotations__` 어트리뷰트를 읽는 경우, 어노테이션의 지연 평가에 의존하는 " +"코드를 지원하기 위해 변경해야 할 수 있습니다. 예를 들어, 현재 :mod:`dataclasses` 모듈이 그렇게 하는 것처럼 " +":func:`annotationlib.get_annotations`\\를 " +":attr:`~annotationlib.Format.FORWARDREF` 형식과 함께 사용할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3337 msgid "" @@ -6301,10 +8123,14 @@ msgid "" "write cross-version code that takes advantage of the new behavior in " "Python 3.14." msgstr "" +"외부 :pypi:`typing_extensions` 패키지는 :mod:`annotationlib` 모듈 기능 중 일부에 대한 부분 " +"백포트를 제공합니다. 예를 들어, :class:`~annotationlib.Format` 열거형과 " +":func:`~annotationlib.get_annotations` 함수가 이에 해당합니다. 이러한 기능은 파이썬 3.14의 " +"새로운 동작을 활용하는 여러 버전 호환 코드를 작성하는 데 사용할 수 있습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3346 msgid "Related changes" -msgstr "" +msgstr "관련 변경 사항들" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3348 msgid "" @@ -6317,6 +8143,11 @@ msgid "" "safeguard your code against future changes, only use the documented " "functionality of the :mod:`annotationlib` module." msgstr "" +"파이썬 3.14의 변경 사항은 소스 코드에 어노테이션이 포함된 코드와 :attr:`!__annotations__`\\를 읽는 코드의" +" 호환성 문제를 최소화하면서, 실행 시간에 :attr:`!__annotations__`\\가 동작하는 방식을 개편하도록 " +"설계되었습니다. 그러나, 어노테이션 동작의 문서화되지 않은 세부 사항이나 표준 라이브러리의 비공개 함수에 의존한다면, 코드가 파이썬" +" 3.14에서 작동하지 않을 수 있는 경우가 많습니다. 향후 변경 사항으로부터 코드를 보호하려면 " +":mod:`annotationlib` 모듈의 문서화된 기능만 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3357 msgid "" @@ -6325,6 +8156,9 @@ msgid "" ":func:`annotationlib.get_annotate_from_class_namespace` during class " "construction and :func:`annotationlib.get_annotations` afterwards." msgstr "" +"특히, 형 객체의 이름 공간 딕셔너리 어트리뷰트에서 어노테이션을 직접 읽지 말아주시기를 부탁드립니다. 클래스 생성 중에는 " +":func:`annotationlib.get_annotate_from_class_namespace`\\를 사용하고, 그 이후에는 " +":func:`annotationlib.get_annotations`\\를 사용해주시기를 부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3362 msgid "" @@ -6332,10 +8166,12 @@ msgid "" "annotations from an instance of an annotated class. This behavior was " "undocumented and accidental, and will no longer work in Python 3.14." msgstr "" +"이전 릴리스에서는 어노테이션이 있는 클래스의 인스턴스에서 클래스 어노테이션에 액세스할 수 있는 경우가 있었습니다. 해당하는 동작은 " +"문서화되지 않은 우발적인 동작이었으며, 파이썬 3.14에서는 더 이상 작동하지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3368 msgid "``from __future__ import annotations``" -msgstr "" +msgstr "``from __future__ import annotations``" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3370 msgid "" @@ -6343,6 +8179,8 @@ msgid "" "annotations`` :ref:`future statement `, which turns all " "annotations into strings." msgstr "" +"파이썬 3.7에서 :pep:`563`\\은 모든 어노테이션을 문자열로 바꾸는 `from __future__ import " +"annotations` :ref:`future 문 `\\을 도입하였습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3373 msgid "" @@ -6351,16 +8189,18 @@ msgid "" " after Python 3.13 reaches its end of life in 2029, being the last " "version of Python without support for deferred evaluation of annotations." msgstr "" +"그러나, 이제 해당하는 구문 활용은 폐지되었으며 향후 파이썬 버전에서 제거될 예정입니다. 해당하는 제거는 어노테이션의 지연 평가를 " +"지원하지 않는 마지막 파이썬 버전인 파이썬 3.13이 2029년에 수명을 종료한 뒤에야 이루어질 것입니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3379 msgid "" "In Python 3.14, the behavior of code using ``from __future__ import " "annotations`` is unchanged." -msgstr "" +msgstr "파이썬 3.14에서 `from __future__ import annotations`\\를 사용하는 코드의 동작은 변경되지 않습니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3384 msgid "Changes in the C API" -msgstr "" +msgstr "C API에서 변경된 점" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3386 msgid "" @@ -6374,6 +8214,13 @@ msgid "" "interned string and deallocate it during module shutdown. (Contributed by" " Eddie Elizondo in :gh:`113601`.)" msgstr "" +":c:func:`Py_Finalize`\\는 이제 모든 인턴된 문자열을 삭제합니다. 이는 :c:func:`Py_Finalize` " +"호출 후에도 인턴된 문자열을 계속 보유하고 있다가 :c:func:`Py_Initialize` 호출 후 다시 사용되는 모든 C 확장 " +"모듈에 대해 하위 호환되지 않는 변경입니다. 해당하는 동작으로 인해 발생하는 문제는 일반적으로 이후의 " +":c:func:`Py_Initialize` 호출 실행 중 초기화되지 않은 메모리에 액세스함으로써 충돌을 일으킵니다. 이를 해결하려면" +" 주소 새니타이저(address sanitizer)를 사용하여 인턴된 문자열에서 비롯된 해제 후 사용(use-after-free)을" +" 식별하고 모듈 종료 중에 해당 문자열을 할당 해제해주시기를 부탁드립니다. (Eddie Elizondo가 " +":gh:`113601`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3396 msgid "" @@ -6382,6 +8229,9 @@ msgid "" ":exc:`UnicodeError` object. (Contributed by Bénédikt Tran in " ":gh:`127691`.)" msgstr "" +":ref:`유니코드 예외 객체 ` C API는 이제 예외 인자가 " +":exc:`UnicodeError` 객체가 아닌 경우 :exc:`TypeError`\\를 발생시킵니다. (Bénédikt Tran이" +" :gh:`127691`\\를 통해 기능을 구현하였습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3403 msgid "" @@ -6394,92 +8244,103 @@ msgid "" ":c:func:`PyUnstable_Object_IsUniqueReferencedTemporary` as a safer " "replacement." msgstr "" +"인터프리터는 내부적으로 객체를 피연산자 스택에 로드할 때 가능한 경우 :term:`빌린 참조 `\\를 사용하여 일부 참조 횟수 변경을 피합니다. 이로 인해 이전 파이썬 버전과 비교해 참조 횟수 값이 더 " +"작아질 수 있습니다. 함수 인자가 다른 코드에서 참조되지 않는지 판단하기 위해 :c:func:`Py_REFCNT`\\가 " +"`1`\\인지 검사하던 C API 확장 모듈은, 대신 더 안전한 대체 수단인 " +":c:func:`PyUnstable_Object_IsUniqueReferencedTemporary`\\를 사용해야 합니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3412 msgid "Private functions promoted to public C APIs:" -msgstr "" +msgstr "공개 C API로 승격된 비공개 함수들:" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3414 msgid "``_PyBytes_Join()``: :c:func:`PyBytes_Join`" -msgstr "" +msgstr "``_PyBytes_Join()``: :c:func:`PyBytes_Join`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3415 msgid "``_PyLong_IsNegative()``: :c:func:`PyLong_IsNegative`" -msgstr "" +msgstr "``_PyLong_IsNegative()``: :c:func:`PyLong_IsNegative`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3416 msgid "``_PyLong_IsPositive()``: :c:func:`PyLong_IsPositive`" -msgstr "" +msgstr "``_PyLong_IsPositive()``: :c:func:`PyLong_IsPositive`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3417 msgid "``_PyLong_IsZero()``: :c:func:`PyLong_IsZero`" -msgstr "" +msgstr "``_PyLong_IsZero()``: :c:func:`PyLong_IsZero`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3418 msgid "``_PyLong_Sign()``: :c:func:`PyLong_GetSign`" -msgstr "" +msgstr "``_PyLong_Sign()``: :c:func:`PyLong_GetSign`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3419 msgid "``_PyUnicodeWriter_Dealloc()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_Discard`" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicodeWriter_Dealloc()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_Discard`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3420 msgid "``_PyUnicodeWriter_Finish()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_Finish`" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicodeWriter_Finish()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_Finish`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3421 msgid "``_PyUnicodeWriter_Init()``: use :c:func:`PyUnicodeWriter_Create`" msgstr "" +"``_PyUnicodeWriter_Init()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_Create`\\를 사용해주시기를 " +"부탁드립니다." #: ../../whatsnew/3.14.rst:3422 msgid "``_PyUnicodeWriter_Prepare()``: (no replacement)" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicodeWriter_Prepare()``: (다른 직접적인 대안이 없습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3423 msgid "``_PyUnicodeWriter_PrepareKind()``: (no replacement)" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicodeWriter_PrepareKind()``: (다른 직접적인 대안이 없습니다.)" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3424 msgid "``_PyUnicodeWriter_WriteChar()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_WriteChar`" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicodeWriter_WriteChar()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_WriteChar`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3425 msgid "``_PyUnicodeWriter_WriteStr()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_WriteStr`" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicodeWriter_WriteStr()``: :c:func:`PyUnicodeWriter_WriteStr`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3426 msgid "" "``_PyUnicodeWriter_WriteSubstring()``: " ":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteSubstring`" msgstr "" +"``_PyUnicodeWriter_WriteSubstring()``: " +":c:func:`PyUnicodeWriter_WriteSubstring`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3427 msgid "``_PyUnicode_EQ()``: :c:func:`PyUnicode_Equal`" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicode_EQ()``: :c:func:`PyUnicode_Equal`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3428 msgid "``_PyUnicode_Equal()``: :c:func:`PyUnicode_Equal`" -msgstr "" +msgstr "``_PyUnicode_Equal()``: :c:func:`PyUnicode_Equal`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3429 msgid "``_Py_GetConfig()``: :c:func:`PyConfig_Get` and :c:func:`PyConfig_GetInt`" -msgstr "" +msgstr "``_Py_GetConfig()``: :c:func:`PyConfig_Get` 및 :c:func:`PyConfig_GetInt`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3430 msgid "``_Py_HashBytes()``: :c:func:`Py_HashBuffer`" -msgstr "" +msgstr "``_Py_HashBytes()``: :c:func:`Py_HashBuffer`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3431 msgid "``_Py_fopen_obj()``: :c:func:`Py_fopen`" -msgstr "" +msgstr "``_Py_fopen_obj()``: :c:func:`Py_fopen`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3432 msgid "``PyMutex_IsLocked()`` : :c:func:`PyMutex_IsLocked`" -msgstr "" +msgstr "``PyMutex_IsLocked()`` : :c:func:`PyMutex_IsLocked`" #: ../../whatsnew/3.14.rst:3434 msgid "" "The `pythoncapi-compat project`_ can be used to get most of these new " "functions on Python 3.13 and older." msgstr "" +"이러한 새로운 함수 대부분은 파이썬 3.13 및 이전 버전에서 `pythoncapi-compat 프로젝트`_\\를 통해 사용할 수 " +"있습니다."