@@ -110,53 +110,6 @@ details.
110110
111111.. _tx : https://explore.transifex.com/python-doc/python-newest/
112112
113- Starting a new translation
114- ==========================
115-
116- First subscribe to the `translation mailing list <translation_ml _>`_,
117- and introduce yourself and the translation you're starting. Translations
118- fall under the aegis of the `PSF Translation Workgroup <translation_wg _>`_
119-
120- Then you can bootstrap your new translation by using `cookiecutter
121- <https://github.com/JulienPalard/python-docs-cookiecutter> `__ or
122- `bootstrapper <https://github.com/python-docs-translations/python-docs-bootstrapper >`__.
123-
124- The important steps look like this:
125-
126- - Create the GitHub repo (anywhere) with the right hierarchy (using one
127- of the bootstrappers).
128- - Gather people to help you translate. You can't do it alone.
129- - You can use any tool to translate, as long as you can synchronize with Git.
130- Some use Transifex, and some use only GitHub. You can choose another
131- way if you like; it's up to you.
132- - Ensure we update this page to reflect your work and progress, either via a
133- PR or by asking on the `translation mailing list <translation_ml _>`_.
134- - When ``bugs ``, ``tutorial ``, and ``library/functions `` are 100%
135- completed, ask on the `translation mailing list <translation_ml _>`_ for
136- your language to be added in the language switcher on docs.python.org.
137-
138-
139- PEP 545 summary
140- ===============
141-
142- Here are the essential points of :PEP: `545 `:
143-
144- - Each translation is assigned an appropriate lowercased language tag,
145- with an optional region subtag, and joined with a dash, like
146- ``pt-br `` or ``fr ``.
147-
148- - Each translation is under CC0 and marked as such in the README (as in
149- the cookiecutter).
150-
151- - Translation files are hosted on
152- ``https://github.com/python/python-docs-{LANGUAGE_TAG} `` (not
153- mandatory to start a translation, but mandatory to land on
154- ``docs.python.org ``).
155-
156- - Translations having completed ``tutorial/ ``, ``library/stdtypes ``
157- and ``library/functions `` are hosted on
158- ``https://docs.python.org/{LANGUAGE_TAG}/{VERSION_TAG}/ ``.
159-
160113
161114How to get help
162115===============
@@ -177,74 +130,6 @@ Consensus is to work on the current stable version. You can then propagate your
177130translation from one branch to another using :pypi: `pomerge `.
178131
179132
180- Are there tools to help in managing the repo?
181- ---------------------------------------------
182-
183- Here's what we're using:
184-
185- - :pypi: `pomerge ` to propagate translations from one file to others.
186- - :pypi: `pospell ` to check for typos in ``.po `` files.
187- - :pypi: `powrap ` to rewrap the ``.po `` files
188- before committing. This helps keep Git diffs short.
189- - :pypi: `potodo ` to list what needs to be translated.
190- - :pypi: `sphinx-lint ` to validate reST syntax in translation files.
191-
192- More related tools and projects can be found in the
193- `python-docs-translations `__ organisation on GitHub.
194-
195- __ https://github.com/python-docs-translations
196-
197- How is a coordinator elected?
198- -----------------------------
199-
200- There is no election; each translation has to sort this out. Here are some suggestions.
201-
202- - Coordinator requests are to be public on the `translation mailing list <translation_ml _>`_.
203- - If the given language has a native core dev, the core dev has their
204- say on the choice.
205- - Anyone who wants to become coordinator for their native language and shows
206- motivation by translating and building a community will be named
207- coordinator.
208- - In case of concurrency between two persons, no one will sort this out
209- for you. It is up to you two to organize a local election or whatever is
210- needed to sort this out.
211- - If a coordinator becomes inactive or unreachable for a long
212- period of time, someone else can ask for a takeover on the `translation mailing list <translation_ml _>`_.
213-
214-
215- The entry for my translation is missing/not up to date on this page
216- -------------------------------------------------------------------
217-
218- Ask on the `translation mailing list <translation_ml _>`_, or better, make a PR on the `devguide
219- <https://github.com/python/devguide/> `__.
220-
221-
222- I have a translation, but it's not in Git. What should I do?
223- ------------------------------------------------------------
224-
225- You can ask for help on the `translation mailing list <translation_ml _>`_, and
226- the team will help you create an appropriate repository. You can still use tools like transifex,
227- if you like.
228-
229-
230- My Git hierarchy does not match yours. Can I keep it?
231- -----------------------------------------------------
232-
233- No, inside the ``github.com/python `` organization we’ll all have the
234- exact same hierarchy so bots will be able to build all of our
235- translations. So you may have to convert from one hierarchy to another.
236- Ask for help on the `translation mailing list <translation_ml _>`_ if you’re
237- not sure on how to do it.
238-
239-
240- What hierarchy should I use in my GitHub repository?
241- ----------------------------------------------------
242-
243- As for every project, we have a *branch * per version. We store ``.po ``
244- files in the root of the repository using the ``gettext_compact=0 ``
245- style.
246-
247-
248133How should I translate code examples?
249134-------------------------------------
250135
0 commit comments