Skip to content

Commit b42731a

Browse files
Further updates and amendments
1 parent 8960469 commit b42731a

File tree

4 files changed

+79
-63
lines changed

4 files changed

+79
-63
lines changed

core-developers/experts.rst

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -372,7 +372,7 @@ version control merwok, ezio-melotti
372372
Documentation translations
373373
==========================
374374

375-
Translations fall under the aegis of the
375+
Translations are within the charter of
376376
`Editorial Board <https://python.github.io/editorial-board/>`_.
377377
For a list of translations and their coordinators, see
378378
:ref:`this table of translations <translation-coordinators>`.

documentation/translations/coordinating.rst

Lines changed: 14 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,8 @@
22
Coordinating
33
============
44

5-
Python documentation translations are governed by :PEP:`545`.
5+
Current information about the Python documentation translation processes is
6+
found in this devguide, and Process :PEP:`545`, adopted in 2018.
67
They are built by `docsbuild-scripts
78
<https://github.com/python/docsbuild-scripts/>`__ and hosted on
89
docs.python.org. Translations
@@ -95,8 +96,9 @@ __ https://github.com/python-docs-translations
9596
How is a coordinator elected?
9697
-----------------------------
9798

98-
There is no election. Each translation will sort out the number of coordinators.
99-
We recommend 2 or 3 coordinators, though you may begin with one. Here are some general suggestions.
99+
Each translation team will decide on the number of coordinators.
100+
We recommend two or three coordinators, though you may begin with one.
101+
Here are some general suggestions.
100102

101103
- Coordinator requests are to be public on the `translation mailing list <translation_ml_>`_.
102104
- If the given language has a native core dev, the core dev has input
@@ -142,23 +144,24 @@ style.
142144
Which version of the Python documentation should be translated?
143145
---------------------------------------------------------------
144146

145-
Consensus is to work on the current stable version. You can then propagate your
147+
It's best to work on Python's current stable version. You can then propagate your
146148
translation from one branch to another using :pypi:`pomerge`.
147149

148150

149-
The entry for my translation is missing/not up to date
150-
------------------------------------------------------
151+
The entry for my translation is missing or not up to date
152+
---------------------------------------------------------
151153

152-
Ask on the `translation mailing list <translation_ml_>`_, or better, make a PR on the `devguide
153-
<https://github.com/python/devguide/>`__.
154+
Ask on the `translation mailing list <translation_ml_>`_, or better, make a PR
155+
on the `devguide <https://github.com/python/devguide/>`__.
154156

155157

156158
Is there a Weblate instance we can translate on?
157159
------------------------------------------------
158160

159-
There is currently no Weblate instance for use by Python translations because of
160-
certain limitations, these include word count limits and organization of
161-
translation source.
161+
There is currently no Weblate instance for Python translations.
162+
See this `discourse thread <https://discuss.python.org/t/docs-translation-platform/29940>`_
163+
for updates.
164+
162165

163166
.. _EB: https://python.github.io/editorial-board/
164167
.. _translation_ml: https://mail.python.org/mailman3/lists/translation.python.org/

documentation/translations/index.rst

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ Translations
33
============
44

55
.. toctree::
6-
:maxdepth: 2
6+
:maxdepth: 6
77

88
translating
99
coordinating

documentation/translations/translating.rst

Lines changed: 63 additions & 50 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,19 +5,17 @@ Translating
55
.. highlight:: rest
66

77
There are several documentation translations already
8-
in production; others are works in progress. To get started read your
9-
repositories contributing guide, which is generally the ``README``
10-
file, and this page.
8+
in production and can be found in the language switcher; others are works in
9+
progress. To get started read your repository's contributing guide, which is
10+
generally the ``README`` file, and this page.
1111
If your language isn’t listed below, feel free to start the translation!
12-
See :doc:`coordinating` on how to get started.
12+
See :doc:`coordinating` guide to get started.
1313

1414
For more details about translations and their progress, see `the dashboard
1515
<https://python-docs-translations.github.io/dashboard/>`__.
1616

1717
.. _translation-coordinators:
1818

19-
.. XXX Add explicit links to README/CONTRIBUTING?
20-
2119
.. list-table::
2220
:header-rows: 1
2321

@@ -34,14 +32,14 @@ For more details about translations and their progress, see `the dashboard
3432
- Julien Palard (:github-user:`JulienPalard`)
3533
- `AFPy/python-docs-fr <https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/>`_,
3634
:github:`Mirror <python/python-docs-fr>`
37-
* - `Greek (gr) <https://docs.python.org/gr/>`__ XXX Should be added soonish
35+
* - `Greek (gr) <https://docs.python.org/gr/>`__
3836
- | Lysandros Nikolaou (:github-user:`lysnikolaou`),
3937
| Fanis Petkos (:github-user:`thepetk`),
4038
| Panagiotis Skias (:github-user:`skpanagiotis`)
4139
- :github:`GitHub <pygreece/python-docs-gr>`
42-
* - Hindi (hi_IN)
40+
* - Hindi (hi-IN)
4341
- Sanyam Khurana (:github-user:`CuriousLearner`)
44-
- :github:`GitHub <CuriousLearner/python-docs-hi-in>` XXX Message user in issue tracker https://github.com/CuriousLearner/python-docs-hi-in/issues/5
42+
- :github:`GitHub <CuriousLearner/python-docs-hi-in>`
4543
* - `Hungarian (hu) <https://docs.python.org/hu/>`__ XXX This should probably be added
4644
- Tamás Bajusz (:github-user:`gbtami`)
4745
- :github:`GitHub <python/python-docs-hu>`,
@@ -82,7 +80,7 @@ For more details about translations and their progress, see `the dashboard
8280
- | Rafael Fontenelle (:github-user:`rffontenelle`),
8381
| Marco Rougeth (:github-user:`rougeth`)
8482
- :github:`GitHub <python/python-docs-pt-br>`,
85-
`Wiki <https://python.org.br/traducao/>`__,
83+
`Guide <https://python.org.br/traducao/>`__,
8684
`Telegram <https://t.me/pybr_i18n>`__,
8785
`Article <https://rgth.co/blog/python-ptbr-cenario-atual/>`__
8886
* - `Romanian (ro) <https://docs.python.org/ro/>`__
@@ -93,21 +91,21 @@ For more details about translations and their progress, see `the dashboard
9391
- :github:`GitHub <MLGRussianXP/python-docs-ru>`,
9492
`Original announcement <https://mail.python.org/pipermail/doc-sig/2019-May/004131.html>`__
9593
* - `Simplified Chinese (zh-cn) <https://docs.python.org/zh-cn/>`__
96-
- Shengjing Zhu (:github-user:`zhsj`),
97-
Du, Meng (:github-user:`dumeng`)
94+
- | Shengjing Zhu (:github-user:`zhsj`),
95+
| Du, Meng (:github-user:`dumeng`)
9896
- :github:`GitHub <python/python-docs-zh-cn>`,
9997
`Transifex <tx_>`_
10098
* - `Spanish (es) <https://docs.python.org/es/>`__
10199
- Raúl Cumplido
102100
- :github:`GitHub <python/python-docs-es>`
103101
* - `Traditional Chinese (zh-tw) <https://docs.python.org/zh-tw/>`__
104-
- 王威翔 Matt Wang (:github-user:`mattwang44`),
105-
Josix Wang
102+
- | 王威翔 Matt Wang (:github-user:`mattwang44`),
103+
| Josix Wang
106104
- :github:`GitHub <python/python-docs-zh-tw>`
107105
* - `Turkish (tr) <https://docs.python.org/tr/>`__
108106
- Ege Akman (:github-user:`egeakman`)
109107
- :github:`GitHub <python/python-docs-tr>`,
110-
`RTD <https://python-docs-tr.readthedocs.io/>`__ XXX Why keep this with python build? Ask Ege
108+
`RTD <https://python-docs-tr.readthedocs.io/>`__
111109
* - `Ukrainian (uk) <https://docs.python.org/uk/>`__
112110
- Dmytro Kazanzhy (:github-user:`kazanzhy`, `email <mailto:dkazanzhy@gmail.com>`__)
113111
- :github:`GitHub <python/python-docs-uk>`,
@@ -119,7 +117,7 @@ How to get help
119117

120118
If there is already a repository for your language team (there may be links to
121119
Telegrams/Discords in the ``README``), join and introduce
122-
yourself, your fellow translators will be more than happy to help! XXX sounds off
120+
yourself. Your fellow translators will be more than happy to help!
123121
General discussions about translations occur on the Python Docs Discord
124122
`#translations channel <https://discord.gg/h3qDwgyzga>`_, `translation
125123
mailing list <translation_ml_>`_, and the `translations subsection <_discourse>`_
@@ -130,10 +128,25 @@ Style Guide
130128
===========
131129

132130
Before translating, you should familiarize yourself with the general
133-
documentation :doc:`style guide<../style-guide>`. Some translation specific
131+
documentation :doc:`style guide<../style-guide>`. Some translation-specific
134132
guidelines are explained below.
135133

136134

135+
Translate, don't rewrite
136+
------------------------
137+
138+
Try to stay as close as possible to the original text. Focus on translating its
139+
meaning rather than rephrasing or rewriting it.
140+
141+
142+
Gender neutrality
143+
-----------------
144+
145+
Many languages use grammatical gender. When possible and natural, prefer
146+
gender-neutral or inclusive forms. Aim to reflect the inclusive tone of
147+
the English documentation.
148+
149+
137150
Roles and links
138151
---------------
139152

@@ -143,9 +156,8 @@ Leave reStructuredText roles such as ``:func:`print``` or ``:ref:`some-section``
143156
place, even if they contain section titles, because it will break the link.
144157
If alternate text (``:role:`text <target>``` is provided, it can be translated.
145158

146-
Links (```text <target>`_``) should be handled similarly.
147-
148-
.. XXX do we want to switch links to target language if possible, ES translation does this (and I do too sometimes...)?
159+
Links (```text <target>`_``) should be handled similarly. If possible, the target
160+
should be updated to match the language.
149161

150162
.. seealso::
151163
:doc:`../markup`
@@ -155,12 +167,6 @@ Code examples
155167
-------------
156168

157169
Translate values in code examples, that is string literals, and comments.
158-
These may be lines from Monty Python skits or other references, they are, however,
159-
sometimes obscure and lose meaning when translated, so do not feel pressured
160-
to get them perfect.
161-
162-
.. XXX Ask EB can we do this QOL improvement?/Reword too
163-
164170
Don't translate keywords or names, including variable, function, class, argument,
165171
and attribute names. An example of a translated codeblock from the `tutorial <https://docs.python.org/3/tutorial/controlflow.html#keyword-arguments>`_
166172
is provided below:
@@ -185,40 +191,39 @@ translating to. Translators should aim for a similar level of quality as that
185191
of the English documentation.
186192

187193
Avoid relying solely on machine translation. These tools can be useful to speed up
188-
work, but often produce inaccurate or misleading results and should be reviewed.
189-
.. XXX ask EB about permission for this section or maybe https://github.com/python/peps/pull/4296/ to ref
194+
work, but often produce inaccurate or misleading results and should be reviewed
195+
by a human.
190196

191197

192-
Vocabulary
193-
----------
198+
Terminology
199+
-----------
194200

195201
The documentation is full of technical terms, some are common in general
196-
programming and have translations, whereas others are specific to Python.
197-
Translations should keep the translations of these terms consistent, which is
198-
done with glossaries/translation memory.
199-
200-
.. XXX Reword above
201-
.. XXX note that in coordinating.rst
202+
programming and have translations, whereas others are specific to Python
203+
and previous translations are not available (remember to check your languages
204+
glossary). Translations should keep the translations of these terms consistent,
205+
which is done with glossaries and or translation memory.
202206

203207
Some general guidelines for deciding on a translation:
204208

205-
.. XXX todo (a lot)
206-
207-
- Use existing community conventions over inventing new terms.
208-
- Use hybrid form
209-
- Use English for common terms ... maybe hard to desc this case
209+
- Avoid neologism when possible, use existing community conventions over
210+
inventing new terms.
211+
- You can use a hybrid English form if users are generally familiar
212+
with the English word.
213+
- For common terms, the English word may be best.
214+
- Use other translations as a reference as to what they did for the word.
215+
- Be careful to not translate names.
210216
- Use your best judgment
211-
- Use other translations for reference as to what to do
212-
- Be careful to not translate names
213-
- Record in glossary to help peers!!!!!!!!!!!!!!!!!
217+
- When you translate a specific term, record in glossary to help fellow
218+
translators and ensure consistency.
214219

215220

216221
Dialects
217222
--------
218223

219-
Some translation receive contributions from people of many different dialects,
224+
Some translation receive contributions from people of several different dialects,
220225
understandably the language will differ, it is recommended however that
221-
translators try to keep files/large sections consistent.
226+
translators try to keep files and sections consistent.
222227

223228

224229
Transifex
@@ -244,6 +249,15 @@ through the following resources from the Transifex documentation:
244249
- `Starting with the basics <https://help.transifex.com/en/collections/3441044-starting-with-the-basics>`_:
245250
A group of documents with basic information.
246251

252+
For further information about Transifex see our `documentation <https://python-docs-transifex-automation.readthedocs.io/>`_.
253+
254+
255+
Pull requests
256+
=============
257+
258+
Several translations accept contributions by pull requests. Most have their
259+
own guide for how to do this, and for general tips see our :ref:`git-boot-camp`.
260+
247261

248262
Translation FAQ
249263
===============
@@ -259,11 +273,10 @@ your languages coordination team.
259273
The coordination team for my language is inactive, what do I do?
260274
----------------------------------------------------------------
261275

262-
If you would like to coordinate, follow the (necessary) steps outlined in
263-
:doc:`coordinating` and open an issue in the
264-
`EB issue tracker <https://github.com/python/editorial-board/issues>`_.
276+
If you would like to coordinate, open a pull request in the
277+
`devguide <https://github.com/python/devguide>`_ adding yourself, and ping
278+
``@python/editorial-board``.
265279

266-
.. XXX Ask EB if this is ok
267280

268281
.. _translation_ml: https://mail.python.org/mailman3/lists/translation.python.org/
269282
.. _discourse: https://discuss.python.org/c/documentation/translations/

0 commit comments

Comments
 (0)