This document defines the rules Jules must follow when detecting and fixing documentation drift in this repository.
Documentation must accurately reflect the current state of the code. We fix factual inaccuracies only - never rewrite style, tone, or structure. Every fix must be backed by concrete evidence from the codebase.
- Wrong file paths: References to files or directories that have been moved, renamed, or deleted.
- Incorrect commands: CLI commands, Make targets, or setup instructions that no longer work as described.
- Stale API references: Docstrings or docs describing function signatures, parameters, or return types that no longer match the actual code.
- Deprecated patterns: Code examples showing usage patterns that have been
replaced (e.g.,
datetime.utcnow()instead ofdatetime.now(timezone.utc)). - Wrong configuration keys: References to config keys that have been renamed
or removed from
global_config.yamlorpyproject.toml. - Broken cross-references: Internal links between docs that point to non-existent anchors or files.
- Incorrect version requirements: Python version, dependency versions, or
tool versions that don't match
pyproject.toml.
Do not flag or modify:
- Style preferences: Wording choices, tone, or paragraph structure.
- Aspirational content: Roadmap items, planned features, or TODOs.
- External links: Links to third-party sites (these are checked by
make lint_linksseparately). - Translation files: Never edit
*.lang.mdxormeta.lang.jsonfiles directly. The Jules Translation Sync workflow handles translations automatically when English sources change. - Generated content: Auto-generated API docs, badges, or CI status lines.
This repository uses an automated Jules Translation Sync workflow. When you fix English documentation:
- Only edit English source files (e.g.,
file.mdx, notfile.ja.mdx). - Never create or modify translation files - the translation workflow will pick up your English changes and translate them automatically.
- Preserve frontmatter and MDX structure exactly as-is so translations remain aligned.
- If you find a translation file that is outdated relative to its English source, note it in the PR description but do not fix it directly.
Priority order for drift detection:
README.md- Primary entry point, most visible.CLAUDE.md- Agent instructions, must match actual project structure.docs/content/**/*.mdx- English documentation pages only.AGENTS.md- Agent configuration, if present.- Docstrings in
src/,common/,utils/- Inline documentation. pyproject.tomldescription and metadata fields.
For each documentation fix, verify:
- Cross-reference the code: Confirm the actual current behavior by reading the relevant source file. Never guess.
- Check git history: If a file was recently moved, use the new path. If deleted, note the removal.
- Test commands: For CLI/Make instructions, verify the command exists in the Makefile or CLI entry point.
- Config key existence: For config references, verify the key exists in the
current
global_config.yamlor relevant config file.
- Title format:
docs: fix outdated documentation (automated weekly drift check) - Each fix must be listed in the PR description with:
- File path and line range
- What was wrong (old content)
- What was fixed (new content)
- Evidence file path showing the correct information
- If no outdated documentation is found, do not create a PR.